目次
「積極的」的英文表達
對於事物,自己主動出擊或採取行動的態度,在中文裡我們稱為「積極的、主動的」。那麼,用英文要怎麼表達呢?
首先想到的是「active」或「positive」等詞彙,但想要用「積極的」這個詞傳達什麼意思,根據其細微差別,適合的英文表達也會微妙地不同。
另外,「積極的」一般來說給人正面的印象,但根據用法,有些英文表達方式也會有負面的語感,所以需要特別注意。
考慮到以上這些情況,依照不同的場景,為各位介紹英文中表達「積極的」的各種詞彙。
active / proactive
要表達「積極的」,經常使用的是形容詞「active」和「proactive」。
active
首先是「active」。它也可以翻譯為「活躍的」「忙於…的」等,也表達了「積極的」的語感。
Nancy is always active.
南西總是很積極。
「take an active part in A」「play an active role in A」表示「在 A 中發揮積極的作用」。
Mr. Tanaka claims that everyone should take an active part in society.
田中先生主張每個人都應該積極參與社會。
She played an active role in the meeting.
她在那場會議中發揮了積極的作用。
「take active steps」表示「採取積極的措施」。
He is taking active steps to find employment.
他正在採取積極的措施尋找工作。
另外,副詞「actively」表示「積極地」。這個詞也很好用,值得記住。它經常與「be involved」「participate」「seek」等詞一起使用。
「be actively involved in」表示「積極地參與~」。如果用「become」或「get」代替「be動詞」,就會產生「開始積極地參與~」「變得積極地參與~」這樣的感覺。
They are actively involved in the development of their region.
他們積極地參與自己地區的發展。
He became actively involved in volunteer work.
他開始積極地參與志工活動。
My boss said that I should get more actively involved in the supervision of stock.
上司說我應該更加積極地參與庫存管理工作。
「actively participate in」表示「積極地參與~」。
She actively participates in many discussions.
她積極地參與許多討論。
「seek」也經常與「actively」一起使用。「actively seek」表示「積極地尋求~」,「actively seek to」表示「積極地努力~」。在這種情況下,「seek to」與「try to」的意思相同。
I actively sought a way to find a solution.
我積極地尋求解決問題的方法。
She should actively seek to pass the exam.
她應該積極地努力通過考試。
proactive
「active」加上「pro-」就成了「proactive」。
這個詞也用來表達「積極的」的意思,但如同帶有「向前」「事前」之意的字首「pro-」所示,帶有「預先設想未來」「事先採取行動」的語感,也就是先一步採取行動的意思。
We need a proactive approach to IT.
我們需要一種對資訊科技的積極(前瞻性的)作法。
aggressive
形容詞「aggressive」也用來表達「積極的」意思。
但是,「aggressive」經常用來表達「攻擊性的」「好鬥的」「挑釁的」等意思,即使用來表達「積極的」意思,也包含著這種「攻擊」的感覺。副詞「aggressively」也是一樣。
This is an aggressive investment.
這是一項積極的投資。
Athletes have to be aggressive.
運動員必須要有積極的態度。
She aggressively pursues her goals.
她積極地追求自己的目標。
像這樣,「aggressive」「aggressively」在表達積極主動、毫不退縮、勇敢進取的「強烈的積極性」時可以使用,但另一方面,它也帶有蠻橫、不擇手段的含義,所以需要特別注意。
positive / assertive / enthusiastic / confident
在這裡,我們來解釋「positive」「assertive」「enthusiastic」「confident」所表達的「積極的」的細微差別。
positive
「positive」是表達樂觀、積極向上的形容詞。
反義詞是「negative」。就像「Positive thinking(正向思考)」這樣的說法一樣,它表達的是一種有意識地去發現並展現樂觀、愉快面的積極性。
He has a positive attitude.
他有著積極的態度。
You need to take positive steps to improve your health.
你需要採取積極的措施來改善你的健康。
也有副詞「positively」。
通常會放在動詞後面。
Freedom is accepted positively by people.
人們對自由採取積極樂觀的態度。
assertive
「assertive」有「明確地表達自我主張」的意思,當「assertive」用來表達「積極的」的意思時,包含了能夠清楚主張自己意見、並且帶有自信的語感。
She should be more assertive.
她應該更加積極主動一些。
enthusiastic
「enthusiastic」通常被翻譯為「熱衷於」「熱心的」,這些都表示以強烈的感情投入某件事,從而可以用「積極的」這樣的含義來使用。
The company is enthusiastic about addressing the harassment issue.
那家公司積極地處理騷擾問題。
「enthusiastic」也有副詞「enthusiastically」,表示「積極地」。
Our university is enthusiastically trying to introduce an online education system.
我們的大學正在積極地嘗試引進線上教育系統。
confident
「confident」表示「充滿自信的」「大膽的」等意思。它表達的是這種語感的積極性。
I must demonstrate a more confident attitude.
我必須展現出更加積極的態度。
go-getter / self-starter / forward / doer
你聽過「go-getter」「self-starter」「forward」「doer」這些詞彙嗎?這些也是與「積極的」相關的英文表達。
go-getter
它是由表示「去」的「go」和表示「得到的人」的「getter」以連字號連接而成的一個名詞,意思包括「行事強勢的能幹人物」「幹練的人」「凡事主動去做的人」「自發投入工作的人」等。可用來表達「積極的人」「積極的人物」。
You are such a business go-getter!
你在商場上真是個積極的人!
self-starter
「self-starter」是「不用別人說,就會自發性地主動去做事的人」。
這也是名詞。可以用在當你想表達這種意義上的「積極的人」「積極的人物」時。
He is such a self-starter.
他真的是個很積極的人。
forward
當想表達「對感情對象很積極」時,經常使用的是「forward」。
「forward」是形容詞。即使用來形容在感情關係上很積極,也不一定帶有負面意思。
A:I confessed my love for her yesterday.
B:Wow!! You’ve just met. You’re so forward.
A:我昨天向她告白了。
B:哇!你們才剛認識。你真是太積極了。
doer
「doer」是名詞,表示「有行動力的人」「採取行動的人」。
它是由表示「做」的「do」和表示「~的人」的「-er」組合而成的。它表達的是具有實際付諸行動力量的「積極的人」。
She’s a doer.
她是個積極的人。
總結
怎麼樣呢?這次介紹了表達「積極的」意思的各種英文詞彙和短語。
從說明中也可以看出,用到「積極的」這個詞的場景非常廣泛,即使只是說「積極的」,根據情況,合適的英文表達也會有所不同。
請仔細思考在什麼樣的情況下應該使用哪種表達方式,並按照不同的場景靈活運用。
要能夠熟練地進行區分,只有不斷練習。何不試試看利用線上英語會話的免費體驗課程?Native Camp 也有提供喔,等你來參加。









