講到「I miss you」通常會想到「寂寞」、「想念」等悲傷的表達。
但你知道嗎?實際上在家人之間或親近的關係間也會使用這個表達。
讓我們一起複習「Miss」的含意,並學習「I miss you」在各種場合的使用方法!
Contents
「Miss」的原意「錯過~」、「錯失~」
根據我手邊的中英字典,翻譯如下:
①拿錯、未得到(想要的東西)。/沒搭到(交通工具);錯過(截止日期等)。/錯過、沒看到(人)。/沒聽到、沒看到。/未理解。/未出席(學校或會議)。/未遵守(約定)。
②錯過、錯失(機會等)。失去(~做某事的機會)。
③避免(事故)。
④想念、思念(沒有的人事物)。
⑤遺憾不能(做某事)。
從上面的翻譯可以看出,這個字可以在很多情況下使用。
那麼,I miss you的意思是其中的④「想念、思念(沒有的人事物)」。這可能是最為人所知的表達方式了。
對因為搬家一段時間不能見面的人、學校畢業的人,可以用以下句子表達「我會想你」的感受。
「I will miss you.」
「I am going to miss you.」
「We are going to miss you.」
「We will miss you all.」
因為是「你離去後的未來」的事情,因此一般會使用未來式。口語說「I’m gonna miss you」,意思也相同。
*gonna: going to 的口語縮讀形式
另外I miss you already.也可以在道別時,用來表示還沒分開,但已經開始想念對方的心情。可以想像雙方關係非常親近。
非正式場合使用的「I miss you」
接下來會說明現在式的「I miss you」的意思。
這個不是台灣人想像的「寂寞」或「想念」等深刻的意思。特別是美國人,會在與每天見面的家人或朋友分開時說「I miss you」。接下來,讓我們確認非正式的miss you的意思。
你有在TikTok、YouTube或影劇的影片結尾或與朋友分別時,看到他們說「I miss you!」嗎?沒錯,正是這個輕鬆愉快的「I miss you」,適用於親密的人!
就算不是最後一集,即使是隔天、隔週更新影片的人,也會使用「I miss you」。對YouTuber來說就是「下次也請觀看我的影片~」的意思。
請母語人士解釋似乎也「想不到好的中文翻譯」,(I miss you)you就跟「I love you」一樣的感覺,會對家人與朋友使用。
即使是男女之間,關係越親密越不會誤解「I miss you」的意思。可以當作「沒有戀愛關係也可以使用的一種表達方式」。
但如果是有一段時間沒有見的對象,例如前男友或前女友,那就是另外一回事了。
根據母語人士的說法,如果前任使用社交軟體說「I miss you」或「I miss you so much」,會依據狀況無視訊息或是只回答「謝謝」。如果不這樣做的話,似乎關係會變得複雜。
反過來說,如果Native Camp的老師在課程結束時說「I miss you」,不用想得太嚴肅,只要當成「輕鬆、親切的招呼」即可。這樣你是否了解非正式的I miss you的意思和使用方法了呢?
徹底掌握在各種情境使用的「Miss」
接下來會在解釋下方加入例句,讓我們來掌握使用方法吧。
① 錯過(交通工具)
沒有到手就離開到遠方的感覺。
A: Hey, hurry up! You are gonna miss the bus!
B: I know, I’m running!
A:欸,快點! 你會錯過公車!
B:我知道,我在跑了!
中文會說「錯過公車」或「公車跑了」,因此我們會想「錯過要怎麼說?」或「跑掉的英文・・・?」。
但如果你把“沒已到手就離開到遠方的感覺”與「Miss」連結,就可以輕鬆的表達出來。
②錯過、錯失(機會等)
用來表達錯過了計劃好的事情或想好的事情。本來想做或想看的事情,不幸地不能做或看到時使用。
A: Did you see the opening game of Nicks on TV last night?
B: Oh, I missed it!
A: 你昨晚有在電視上看尼克隊的開幕戰了嗎?
B: 哦,我錯過了!你支持的球隊迎來了本季的開幕戰。你問朋友看了嗎?他回答「I missed it!」。這邊的「It」指「The opening game」。
因為是昨晚的事情,「Miss」要用過去式「Missed」來表達錯過。這也是跟上面提到的“沒有到手的感覺”相同。
避免(事故等)
除了事故,還可用於不舒服的事物。
A: What time do you always leave home?
B: Around 7:30. I always leave early to miss the traffic jam.
A: 你平常幾點出門?
B: 大約7時半。我都提早出門避免遇到塞車。即使是學英文很久的人,也可能對這種表達方式感到有點陌生。
說到「避免(交通阻塞等)」或「避免(麻煩)」,在我腦中也會直接浮現出「Avoid」這個單字。但「免於」的意思用「Miss」更容易傳達。
I was lucky I missed the heavy rain.
我很幸運地躲過了大雨。
④想念、思念(沒有的人事物)。
與上述相同。
⑤很遺憾不能(做某事)
主要指行為或行動。這種用法要使用動名詞「-ing」。
例如在新冠肺炎的疫情期間,禁止出國旅遊及外出群聚遊玩。
在線上英文課想討論這個話題時,可以使用「Miss + -ing」。
A: What do you miss during the pandemic?
B: I miss going to the beach with my friends.
How about you?
A: I miss drinking beer at the beer garden!
A: 疫情期間你最想念什麼?
B: 跟朋友去海邊玩。
你呢?
A: 在啤酒花園喝啤酒!
希望新型冠狀病毒的疫情能受到控制,能早日回到可以自由行動的日子。
「I/We missed you」不是「我想你」!?
剛剛在①提到也可以表示「錯過、沒看到(人)」。
這與2019年上映的電影『Sorry We Missed You』(台灣片名《抱歉我們錯過你了》)相關。
「Sorry We missed you」是宅配公司寫在招領票上的慣用語,意思是「我們來過了,但沒人在家」。
從司機的立場來看是「錯過收件人」的感覺。也可以用於在附近卻無法見面,或意外錯過的情況。
A: I went to the new amusement park last Sunday.
B: The new one near the baseball park? I missed you then!
A: 我上星期天去了新遊樂園。
B: 棒球場附近的那個新的?那我們擦身而過!當你沒有遇到通常會在車站看到的單戀的對象時也可以使用。
A: What’s the matter? You don’t look happy.
B: I missed him at the station this morning.
A: 怎麼了?你看起來不開心。
B: 今天早上我沒有在車站看到他。
Can’t miss 的用法
到目前為止,我們學習了道別用語的未來形「I will miss you」,用於親近關係的「I miss you」,對未能見面的人的使用的「I missed you」這三種用法。
最後,讓我們來學習「can’t miss」的用法。
「Miss」本來具有一點負面的含義,如「失去」或「錯過」。但使用「Can’t」否定它,可以使它具有積極的意義,如「不能不做」或「不能錯過」。
舉例來說,當一位前往北海道旅行的朋友問你有什麼推薦的食物時,你可以說:「當然是成吉思汗烤肉啦!」
A: I’m gonna visit Hokkaido next month.
B: Oh, sounds great.
A: What would you recommend me for dinner?
B: Genghis Khan. It is the comfort food of Hokkaido, and you can’t miss it!
A: 我下個月要去北海道。
B: 聽起來不錯
A: 你推薦甚麼晚餐?
B: 成吉思汗烤肉。是北海道人的靈魂美食,不容錯過!
「You can’t miss ~」這個表達方式可以用來表達不希望對方錯失、錯過的事情。
總結I miss you的意思
各位有甚麼感想呢?
本來「Miss」的意思是「錯過~」及「錯失~」,但是・・・
「I miss you」→親近的關係間輕鬆地使用。
「I’ll miss you」→作為道別語使用。
「I missed you」→錯過對方時使用。
「You can’t miss it」→不可以錯過時使用。
基於以上的基礎,徹底掌握如何使用「Miss」吧!
You can’t miss Native Camp to improve your English conversation skill!
提高英語會話能力,你不能錯過Native Camp!