sample

LP banner LP banner

解說「What do you think」和「How do you think」之間的差異。正確的用法是?

 

Contents

「What do you think?」和「How do you think?」有不一樣嗎?

 

現在問題來了!用英文表達中文「你怎麼想?」「你覺得怎麼樣?」的時候,你會用「What do you think?」、「How do you think?」哪一個呢?

正確答案是「What do you think?」

為甚麼是「What do you think?」呢?在本篇文章,我會說明「你怎麼想」的英文「What do you think?」與「How do you think?」的差異及用法

 

用英文說「你怎麼想?」。正確的說法是?

 

首先我們從how和what開始說明吧。

我想很多人都學過並記得,要問「如何」或「怎麼樣」的時候,要說「how」。

學習5W1H的初學者也傾向用英文how來詢問「怎麼樣」

所以當你想用英文說「你怎麼想?」的時候,就會不自覺地說「How do you think?」

但是用這句英文表達「你怎麼想」是不自然的說法。母語人士使用「What do you think?」是比較自然的表達方式。

請記住中文的「你怎麼想?」,英語是「What do you think?」,讓自己不用思考就能反射性地說出來。

為甚麼「How do you think?」不自然呢?有兩個原因導致大家不知道「What do you think?」和「How do you think?」那一個才是正確。

第一個原因是,學校教要把「How」記成「如何」或「怎麼樣」,導致會被中文誤導。第二個原因沒有完全理解「How」和「What」單字的語意。

中文用「你怎麼想?」來詢問對方的想法及意見。

「What」是透過問題,詢問對方「甚麼」具體的答案。如果直接翻譯就是「你在想甚麼?」的意思,是用來詢問「你覺得呢?」時最適當的句子。

另一方面「How」有「詢問方法或手段」的意思。因此被問到「How do you think?」的意思是「你覺得要用什麼樣的方法?」,會導致母語者混亂「嗯?甚麼?哪種方法?我只是用頭腦思考而已?可以這樣回答嗎!?」。

到這裡,你是否已經清楚了解what do you和how do you的差異

若是詢問「How do you think?」,有時候會被認為帶有「自己想想就知道了吧?」這種負面的意思。因此用how do…詢問的時候,根據狀況可能會給對方不禮貌的印象。

接下來讓我們透過具體的例子看看如何使用吧。

順道一提不只有「What do you think?」(你怎麼想?),還有「What do you think about/of〜? 」等等多種變化。下面列出帶有示範回答的例句。

 

在對話中提出建議後使用「What do you think?」的用法。

 

A:Where should we go for lunch?
要去哪吃午餐?
B:We should go to the new Italian restaurant. What do you think?
去新開的義式餐廳吧。你怎麼想?
A:I think it’s a great idea.
我認為這是個好主意。

像這樣在對話中提出一些建議後,詢問「What do you think?」(你怎麼想?)

針對「What do you think〜?」的詢問,經常使用「I think that〜」的形式回答順便一提這邊的「that」可以省略。也有除此之外的回答方式(請參考以下例句的回答方式)。

另外想詢問「之前怎麼想?」「你有甚麼感想?」的時候,要把do改成過去式did如上述例句,兩個人去新的義式餐廳吃完飯後,可以使用如下:

A:I think this restaurant was very delicious. What did you think?
我覺得這間餐廳很好吃,你覺得呢?
B: I feel the same way.
我也這麼覺得。

沒有What,只有Do you think?的話會變成「你覺得?(那樣)」「你想?(那樣)」,如果是What do you think?的話就變成「你覺得呢?」「你怎麼想?」

 

「針對〜你怎麼想?」的「What do you think about/of〜? 」

 

接下來要學習一些應用What do you think?的表達方式。

think的後面接about或of,可以更具體的詢問「針對〜你怎麼想?」about/of是前置詞,後面可以接名詞、代名詞和動名詞等等。

例如有一位新老師上任。她是一位熱心的老師,學生們似乎也很歡迎她:

A:What do you think about the new teacher?
你覺得新老師怎麼樣?
B:She teaches us passionately. I think that she’s a very good teacher.
她很熱心的指導我們,我覺得她是一位非常好的老師。

和朋友一起去購物尋找新的上衣,試穿一件喜歡的衣服,請朋友幫忙看:

A:What do you think of this jacket?
你覺得這件夾克怎麼樣?
B:Looks good on you.
非常適合你。

即將參加打工的面試,為了自我分析,詢問朋友自己的強項是甚麼:

A:I have to discover my strong points. So, what do you think about me?
我必須找到自己的強項,你對我有甚麼看法?
B:I think you’re a nice person and a hard-working, diligent, patient, honest person.
我覺得你是一個很好的人,很努力、勤奮、有耐心又認真的人。

也有與「What do you think about me?」幾乎相同意思的「What do you think of me?」這樣的說法。

 

「What do you think is〜?」「What do you think 〜 is?」的文法及用法

 

以下有兩個例句。兩個都是在句子中加入「do you think」的形式。看完例句後,我們再解釋它們之間的差異。

①What do you think is good for him?
你覺得他適合甚麼?
②What do you think this is?
你覺得這是甚麼?

①和②「is」的位置不同這是因為「what」的作用的What是主語的What是補語

的What的後面加入「do you think」,若拿掉會變成下列句子:

What is good for him?
甚麼適合他?

在這句話當中,「What」是主語,「good」是補語。如果你想表達「你覺得是甚麼?」的時候,加入「do you think」就可以了。

②的文章加入了「do you think」,去除「do you think」會變成「What this is?」,這個句子就不成立。

因為「What」是補語,「What is this?」這樣的語序會變成單純的疑問句。

反過來說,要求補語的疑問句中加入「do you think」的時候,「do you think」後面要變回肯定句的語序「What do you think this is?」

 

「How do you feel/like?」是正確的英語表達方式嗎

 

「針對〜你怎麼想」的英文說法是「What do you think about〜?」,其他還有「How do you feel about〜?」「How do you like〜?」等等說法。

可能會導致大家混亂,「嗯?不是“What”嗎?不是說不能使用 “How”嗎?」,使用「feel」或「like」的時候,不用What,要用How為了不要混淆,讓我們唸出聲音來背誦吧。

A:How do you feel about seeing a movie ?
你想去看電影嗎?
B:That sounds good! I’ve always wanted to see that movie.
聽起來不錯!我也一直很想看那部電影。
A:How do you like your new job?
你的新工作怎麼樣?
B:Actually, it’s not very good. 
說實話,不太好。

想問過去的事情「〜那件事怎麼樣?」的時候要把「do」改成「did」

A: How did you feel about her idea?
你覺得她的想法怎麼樣?
B: In my opinion, her idea was great.
在我看來,她的想法不錯。

對去紐約旅行的同事:

A:How did you like it there?
你覺得紐約怎麼樣?
B: I enjoyed every single minute.
我每天都過得很開心。

 

總結What do you think?與How do you think之間的差異

 

各位看完有甚麼感想呢?

「你怎麼想?」的英文短句是What do you think?

很多人想到中文的「怎樣」就會聯想到「How」,請不要被中文混淆,讓我們使用正確的英文說法吧。

因此,我建議大家重複念出聲音背誦,訓練讓自己不用思考就可以流利地說出口。

LP banner
本文作者

◇經歴 從事英語和中文的翻譯和校對,擔任過英語會話教師等工作。 在美國當地公司有過工作經驗。 ◇資格 TOEIC成績935分 劍橋英語考試FCE合格 ◇海外經驗 在英國待了將近5年,危地馬拉6個月,共有49個國家的旅行經歷。 ◇自我介紹 是一名國內外活躍的網絡作家兼翻譯員。過去處理的文章有數千篇以上。翻譯經驗累計達5年左右。在疫情前,是一名環遊世界同時工作的數位遊牧者。

分享這篇報導