LP banner LP banner

「移居」的英文怎麼說?一起介紹移居的相關表達!

「希望未來能取得永久居留權並在國外生活」「退休後要移居國外!」..為了實現夢想中的海外移居而學英文的人其實很多。想實現夢想,就要理解和移居相關的正確英文表達,這非常重要!

本篇記事要詳細解說「移居」的英文說法及相關表達。若想用英文表達「移居」,但不知道該怎麼說或對此感到苦惱,請務必看到最後,讓您的英文能力更上一層樓!

 

移居的英文表達

 

英文有很多單字可以用來表達「移居」,但根據情境和上下文,使用的單字會有所不同,因此理解每個表達方式有助於選擇最適合的用法。

「移居」在中文只是一個詞,但在英文會依照移居方式跟目的來使用不同的單字,大家要特別注意。下一章我們就搭配例句來逐一說明每個單字。

 

Immigrating

 

「Immigrating」在字典裡的定義如下:

To come to live in a different country

中文譯為「到不同國家居住」。它是動詞 immigrate 的現在分詞,表示人移居到新國家居住。

Immigrating to a different country is very exciting but challenging.
「移居到異國既令人興奮又具挑戰性。」

跟它類似的單字有「emigrating」,但這個字也有「移居」之意。意指「離開自己的國家去別的國家居住」

比方說「我是住在台灣的台灣人,想移居海外」,就應該用「emigrating(emigrate)」emigrating 關注的是人離開本國,而 immigrating 的重點在於人進入一個新的國家。

參考: Cambridge 

https://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語/immigrating

She decided to emigrate from Taiwan to Australia.
「她決定從台灣移居到澳洲。」

這些表達比較正式,如果想更簡單地傳達,用「move to ~ 〇〇(場所)」即可。雖然要區分使用有難度,但確實掌握用法能讓我們的英文聽起來更像英語母語者!

 

Relocate

 

relocate 常用在公司搬遷、或人/物的有計畫性的移動或搬家。比如現在有的年輕父母為了追求更舒適的生活,所以選擇搬去鄉下。另外,如果是出國留學,也可以用這個字。

Young people are choosing to relocate to rural areas to change their lifestyle.
「年輕人為了改變生活方式選擇移居鄉下。」
The reason many young people are relocating to this town is that it offers comprehensive relocation support.
「許多年輕人移居這個鎮的原因是當地提供了完善的移居支援。」
My company is planning to relocate to a new site next year.
「我的公司計畫在明年搬到新地點。」
I’ve decided to relocate to the US for a year to study business.
「我決定移居美國一年學商學。」

 

Move house

 

「move house」是指一時的搬家、換住所、換居住地。換句話說,它指的是自己或家人因工作調動或其他原因,從目前的住所搬到另一個住所。

這兩種情況都是遷移生活據點,但它跟「移居」這樣的跨國大規模遷移不一樣,指的是一般的「搬家」

We’re moving house next month.
「我們下個月要搬家。」
They decided to move house to be closer to their office.
「他們決定搬去離公司更近的住家。」
After moving house, it took us a few weeks to get everything unpacked.
「搬家後,我們花了幾週才把所有行李拆完。」

比方說,出國留學是跨國搬家到一個新環境,所以適合用「move abroad」或「relocate」;若只是在留學所在地換間房子這樣狹小的範圍,則用「move house」

 

Resettle

 

「resettle」的定義如下:

Resettle:(在~)再次定居

「resettle」有時會用來表示「移居」,但一般多用在以下情境:

 

在新的地方重新定居

離開原先居住的地方,到新的地方重新定居。這個字強調的是移動之後的「定居」。如果想表達因戰爭或躲避災害的難民在新地點展開新生活,就可以使用這個字。

例句:

The government is providing support to those who need to resettle after the big earthquake.
政府在大地震後正為需要重新定居的人們提供支援。

 

離開長年生活的異國,回到原本的國家(所在地)重新定居

例句:
After several years living abroad, he returned to his home country and resettled in his hometown.
他在海外生活多年後,回到故鄉重新定居。

 

跟移居相關的表達

 

以下介紹幾個跟移居相關的英文表達,並附上例句。若您正在學英文並考慮移居海外,這些會很有幫助喔!

 

海外派遣·駐在:Overseas assignment / Overseas posting

 

這是國內企業派遣員工到海外工作時所使用的說法。

She accepted an overseas assignment in America for the growth of the company.
為了公司的成長,她接受了赴美國的海外派遣。

 

移民:Immigrants

 

永久或長期移居到別的國家的人。跟「移居者」不同,移民通常是以長期定居為目的

He is an immigrant from Mexico who has settled in the United States.
他是來自墨西哥的移民,已在美國定居。

 

海外移居:Overseas relocation / International relocation

 

She is considering an overseas relocation to advance her career.
她正在考慮海外移居,以促進職業發展。

 

永久居留權:Permanent residency / Permanent resident status

 

想在國外長期居住,就必需申請該國的永久居留權或其他簽證。取得永久居留權得符合一定條件,有些國家的門檻也很高。

I’m applying for permanent residency in Canada.
我正在申請加拿大的永久居留權。
Getting permanent residency in Japan can be difficult.

在日本取得永久居留權可能很困難。

 

總結

 

這次我們介紹了有關「移居」的英文表達。隨著台灣有越來越多的企業推動遠端工作,選擇育兒支援完善的地區、或是計畫將「未來要移居海外」作為退休後生活藍圖的人也逐漸增加。

申請永久居留權或簽證時,可能需要用英文或當地語言面試。請熟悉這些表達方式,選擇符合自身目的和狀況的詞彙,能有助於面試順利進行。

當被問到「為什麼想移居?」「移居的目的為何?」時,若能用接近英語母語者的說法流利回答才是理想狀態!

若想提升海外移居必備的語言能力,我們大力推薦線上英語會話課No.1的學習平台 Native Camp!在這裡可不限時間和次數隨時上課,還能免費體驗課程喔!歡迎大家趁這個機會體驗看看!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導