學英文一定會出現的句型「Here you are」和「Here you go」。
因為兩個都一樣翻譯成「給你」和「這就是」,是不是很多人都搞太不清楚兩個語感上的差異及如何區分使用呢?
本篇文章想要來解說「Here you are」和「Here you go」的差異,會一併介紹用法及類似句型,請各位務必要讀到最後。
目次 [hide]
學習「Here you are」和「Here you go」的差異
「Here you are」和「Here you go」都是在遞交東西給別人時的說的一句話,意思為「給你」和「這就是」。
實際上這兩種說法幾乎沒有差別,在許多場合都可以使用。
但有時根據場合和說話對象,其中某一說法會更適合,因此這裡將解釋「Here you are」和「Here you go」的細微語意差異。
Here you are
「Here you are」是在遞交東西給別人時說的一句話,意思是「在這裡」。其特徵是比後面才會介紹的「Here you go」更為正式一點。
例如高級餐廳的服務生幫客人上菜時、飯店櫃檯要交還信用卡給客人時經常使用。
但是並不代表不能使用於朋友間的輕鬆對話。如果自己沒辦法判斷場合正式、休閒的等級,務必記得使用「Here you are」比較保險。
A: May I see your ID please?
B: Here you are.
A:我可以看看你的身份證嗎?
B:請看。
A: Your total is 250$.
B: Can I pay by card?
A: Sure.
B: Here you are.
A:總計250元。
B:可以用信用卡支付嗎?
A:沒問題。
B:卡片在這。
A: Could you pass me my smartphone?
B: Here you are.
A: Thank you.
A:可以把我的智慧型手機遞給我嗎?
B:請拿去。
A:謝謝。
Here you go
「Here you go」與「Here you are」相同,是在遞交東西給別人時說的一句話,代表「給你」的意思。
跟「Here you are」相比,特徵是在語感上更為輕鬆。
因此「Here you are」便於用在像在速食店這種不是很正式的場合,或是朋友之間的對話中。另外正式與休閒的等級,請參考以下的中文翻譯,應該會比較好理解。
Here you are. ⇨請拿去。
Here you go. ⇨給你。
A: Can you pass me that pen?
B: Here you go.
A: Thanks.
A:可以幫我拿那支筆嗎?
B:給你。
A:謝謝。
A: Do you have our point card?
B: Yes. Here you go.
A:你有帶我們的集點卡嗎?
B:有。給你。
順道一提,另一個句型「Here you go again」表示「又來了」,是用來對重複說做某事或說某話的人說的句子,請順便一起記起來吧。
與「Here you are」及「Here you go」類似的表現
學了「Here you are」和「Here you go」的差異及用法後,接下來要介紹兩個類似的句型,兩個都是經常使用的句子,請務必要記下來使用看看!
Here it is
-
①給你
「Here it is」跟「Here you go」與「Here you are」相同,是在遞交東西給別人時表達「來,給你」的句子。
基本上「Here you are」與「Here you go」用法相同,但可以從句子中的「it」中看出,使用時必須知道被指定的是哪一個特定事物,會比較自然。
例如被拜託「幫我拿那支筆」的時候,因為有指定特定的筆,所以可以使用「Here it is」。這邊要注意,如果不確定具體上是說哪一個特定物品的話,聽起來會有些不自然。
A: May I see your passport?
B: Sure, here it is.
A:可以讓我看你的護照嗎?
B:沒問題。給你。
-
②在這裡
「Here it is.」是有「在這裡」意思的句子。
例如有人在找東西的時候被自己意外找到時,可以指著找到的地方或是一邊遞交物品一邊說「Here it is.」。
或是自己在找東西時,可以用來自言自語「原來在這裡」。
A: Where is my wallet?
B: Here it is.
A:我的錢包在哪?
B:在這裡。
I can’t find my smartphone. Where did I put it last? Oh, here it is.
找不到我的智慧型手機。我最後放到哪裡了?阿,在這裡。
Here’s 〜
在後面加上遞交物的具體名詞,「這個是〜」「Here’s 〜」。
例如一邊說「這是我的會員卡」一邊遞出會員卡時就可以說「Here’s my membership card.」。
順道一提,「Here’s 〜」是「Here+is 〜」的縮寫。「here」是副詞,基本上不能當主語。「〜 is here」是倒裝句,用來強調「東西在這裡」,這樣想的話就很好記吧。
A: Here’s your drink.
B: Thank you.
A:這是你的飲料。
B:謝謝。
A: Here’s my phone number. You can call me anytime when you are down.
B: Thank you so much. It means a lot.
A:這是我的電話號碼。心情低落時隨時都可以打給我。
B:謝謝,非常感謝。
There you are
-
①給你
「There you are.」是「給你」的意思,用起來與「Here you are.」意思幾乎相同。
與後面會說明的「There you go.」相比,稍微更禮貌一點,如果不太會區分使用的對象與場景的人,用「There you are.」是比較保險的選擇。
「There you are.」與「Here you are.」幾乎沒有差別。如果硬要說的話,只有在感覺上,指出的東西位置不同這一點差異。
There you are.
因為是「there(那裡)」,遞交的東西不在手上
Here you are.
因為是「here(這裡)」,遞交的東西在手上
②原來在這裡
「There you are.」的意思是「(你)原來在這裡」。玩躲貓貓或是約見面的時候,找到對方身處的地點時使用。
A: There you are! I was looking for you for over 10 minutes.
B: Really? I should’ve called you.
A:原來你在這!我找你找了10分鐘以上。
B:真的假的?我應該要打給你的。
There you go
①給你
「There you go.」也是用在遞交東西給別人時說的話「來,給你」。用起來與「Here you are.」、「Here you go.」、「There you are.」感覺相同。
只是「Here you are.」比起「There you are.」語感上較為輕鬆。另外與「There you are.」相同,在感覺上遞交的東西是否已經離手(there)或還在手上(here),與「Here you go.」有些微的差異,
順道一提,「There you go again.」也有「又來了」的意思,一起記起來吧。(幾乎與「Here you go again.」一樣意思)
A: Can I have this one please?
B: There you go.
A:可以給我一個嗎?
B:給你。
②看吧
「There you are.」還有「看吧(我說對了吧?)」的意思。當對方不相信自己說的話導致好或不好的結果時,可以說的一句話。
A: Oh no…it’s closed today.
B: There you go.
A:喔不,今天沒開。
B:看吧,我說對了吧。
③做得好
「There you go.」還可以用來稱讚他人「做得好」或「繼續維持」。使用起來像是「Good job.」一樣,也一起記起來吧。
A: I got a perfect score!!
B: There you go!
A:我得了滿分!
B:做得好!
總結
你有什麼感想呢?「Here you are.」和「Here you go.」只有細微的差異,還不熟悉時不用想得太深,試著用看看就對了。
如果覺得自己一個人練習很困難,務必要活用Native Camp線上英語會話,與老師一起練習看看!