「沒錢了,從現在起必須開始節約…」
「為了下個月的旅行正在節約中!」
「為了省錢,盡量不外食吧!」
大家知道「節約」的英語該如何表達嗎?
這次文章,我們將介紹與「節約」相關的各種英語表達方式。其中不僅是錢,像是「節電、節水」這些非金錢方面的節約用語也會一併介紹,另外在文章後半段,我們還會一併說明「小氣」、「節儉家」等相關詞彙喔!
大家在了解這些表達方式之後,除了能擴展自身的英語表達範圍之外,也絕對會對您的英語學習有所幫助喔!
「節約」的英語表達方式
「節約」在英語世界中有多種說法,倘若大家能記住各種不同的單字和片語,便會讓您的英語表達顯得更加豐富喔!
接下來,我們將通過例句詳細解說,以下五種「節約」的英語表達方式:
saving
economize
cut down
tighten one’s belt
husband
saving
「saving」是在表達「節約」時,最常被使用的英語單字。
saving的意思
形容詞:節儉的、節省的、節約的
名詞:節約、省下來的錢
save的意思
動詞:儲蓄、存錢、節約
大家從字典中可以看出,「save」同時有「節約」和「儲蓄、存錢」兩種意思。因此「I will save money.」也可同時傳達出「我要節約」、或「我要存錢」的意思喔!
此外,「省錢」也可以用「save money」、或「save up one’s money」來表達。甚至,「save」還能傳達出非金錢的各種「節約」喔!
save(節約)相關的英語表現:
saving energy:節電
saving water :節水
saving expenses:節省費用
I need to save up my money for my trip to Hawaii.
我為了我的夏威夷旅行必須進行節約。
I am saving money to study abroad.
我正在存出國留學的錢。
He is saving money in order to buy a new car.
他正在存訂一輛新車的錢。
We have to save money on utility costs.
我們必須節省水電費。
Please save water in the dry season.
旱季時請節約用水。
economize
「economize」也是一個能代表「節約」意思的英語單字。
economize 的意思
動詞:節省、節約、縮緊開支
當大家想表達「節約某個東西」時,便可使用「economize on 〜」這個句型來表達。例如,「economize on time」就代表了「節約時間」的意思。
我們建議大家連同「介系詞一起記住」會更方便使用喔!
此外,「economizer」則可翻譯為「節儉的人」。好比像「She is an economizer.」就是代表「她是一位節儉的人」的意思。
I’m going to have to economize from now on.
我從現在開始必須縮緊開支。
If you don’t have enough money, you have to economize.
如果你沒有足夠的錢,你就必須節約。
I will economize on food by not eating in restaurants all the time.
我將不再經常去餐廳吃飯,以節省餐費。
Sorry, I can’t come out today. I’m trying to economize.
對不起,我今天不能出門。我正在嘗試節約。
cut down
「cut down」是一個能代表「節約」意思的片語。
cut down 的意思
片語動詞:讓價格下降、消減、縮減
字典中可得知,「cut down」帶有「以削減來達到節約」的語意,而「cut down expenses」的中文翻譯就是「削減開支(=節約)」。
We really need to cut down on our expenses.
我們確實需要削減開支(節約)。
You spend too much money! You must cut down on your social expenses.
你花太多錢了!你必須削減你的交際費
I need to cut down my electricity bills.
我需要縮減我的電費。
tighten one’s belt
「tighten one’s belt」是一個能用來表達出「節約」意思的比喻性表現。它直譯為「拉緊某人的腰帶」、並是一種外國人常用來表達「節約」意思的慣用語。
tighten one’s belt 的意思
(因收入減少而)減少開銷、縮衣節食、節約、勒緊褲腰帶
就如同中文使用「勒緊褲腰帶」來意指「節約」一樣,「tighten one’s belt」也用了同一種比喻方法來隱喻出「節約」的意思。
其中「one’s」這個部分,大家可依照主詞寫為「my、your、his、her…」。例如,「他正在嘗試著節約」就可以說為「He is trying to tighten his belt.」。
We had to tighten our belts when I lost my job.
當我失業時,我們不得不勒緊褲腰帶過日子。
If you want to pay off your debts, you’ll have to tighten your belt.
如果你想還清債務的話,你就必須勒緊你的褲腰帶。
I’ve decided to move to Taipei so I’m going to tighten my belt over the next year and save as much money as possible before I leave.
我已決定要搬去台北,所以我打算接下來這一年要縮衣節食、並在我離開前儘可能多存一點錢。
husband
大多數人都知道「husband」代表「丈夫」這個意思吧!
但其實它還能代表大家都未知的「節儉的人(名詞)」、或「節約(動詞)」的意思喔!
husband的意思
名詞:節儉的人
動詞:節約的使用、節儉的使用
當大家想說「我在節省金錢」時,便可以使用「I husband my money.」來表現。也就是說,倘若大家看到「husband」被作為「動詞」使用時,便可試著翻譯為「節約」看看。
不過這邊提醒大家,在較正式的場合中,其實不太常使用這個表達方式喔!
The country husbands its natural resources for the future.
這個國家為了未來的節約而使用天然資源。
其他與「節約」相關的表達方式
這裡開始,我們將介紹其他與「節約」相關的英語表達方式。
首先,中文裡的「節約的人」,若以正面來表達時,會說成「節儉家」,但若以負面的方式來表達時,則會說成「小氣鬼」吧!關於這一點,英語中也有以下這樣辨別的使用方式喔!
節儉家 的英語表達方式
frugal
形容詞:(生活方式、飲食、金錢使用方式…等)樸素的、簡樸的、簡單的、節儉的
She lives a frugal life.
她過著簡樸的生活。
My mother is frugal with her money.
我的母親是一位節儉家。
小氣的英語表達方式
stingy
形容詞:小氣的、吝嗇的、摳門的
He is stingy with his money.
他在金錢方面很小氣。
「frugal」會是用來形容聰明地使用金錢的「節儉家」、並帶有正面的語意,而「stingy」則是一個帶有「小氣的」、「摳門的」…等負面語意的英語單字。
雖然兩者都可表達出「節約」這個意思,但在語境和用法上卻有明顯的差異喔!請大家一併記熟這兩者的差異吧!
總結
這次文章,我們介紹了英語中「節約」的各種表達方式。
雖然最常被大家使用的是「saving」,但由於每種表達各自的語感不同,因此倘若能根據情境區分使用的話,無疑會讓您的表達顯得更加豐富,且靈活喔!
此外,文章後半段我們也介紹了與「節約」相關的詞彙,「小氣」、「節儉家」的英語說法。倘若大家還想在實際對話中練習這些表達方式的話,我們則建議您不妨在「NativeCamp」的線上英語會話課程中實際練習看看。課程無上課次數限制,大家可盡情地在這邊進行大量地英語輸出練習喔!此外,「免費試聽課程」也現正開放中喔!









