不論是日常對話或在商務上,「打工」是我們經常聽到的一個詞。
這次我們要介紹「打工」的英語表達。另外,我們還整理了兼職、全職、約聘人員、派遣人員等各種僱用類型的說法。讀完本文後,相信大家就知道該如何用英語談論雇用的相關表達,提升自己的英語能力!
打工的英文表達
打工可以說:
・Part-time job
・Part-timer
我們來看看它們的用法跟例句。
Part-time job
「part-time job」是打工最常見的詞。它在字典的定義如下:
<Part-time job 的意思? >
名詞:兼職、副業、臨時工作
「part-time job」指的是工作時間比全職還短的工作。這主要是學生、家庭主婦等,一邊工作一邊兼顧學業或家庭的一種就業形式。「兼職」「副業」也是我們很熟悉的普遍說法。
part-time 是由 part 和 time 組合而成,意指「部分的時間」。加上代表「工作」的「job」之後,它就帶有「僅部分勞動時間的工作」的意思。
想表達「我在打工」,可以說「I have a part-time job.」。
Hold down a part-time job:兼差、兼顧兩者
It’s hard to hold down a part-time job while taking care of household chores.
一邊打工一邊做家事是很辛苦的。
Look for a part-time job:找兼職
I’m looking for a part-time job to gain some experience.
我正在找一份兼差來累積一些經驗。
Get a part-time job:找到兼職
I got a part-time job at a café in Taichung.
我在台中的一家咖啡廳找到了一份兼職。
Quit a part-time job:辭掉兼職
I decided to quit my part-time job to focus on my studies.
我決定辭去兼職,專心學習。
只要記住上述短語,大家就能根據自己的狀況,嘗試用英語練習表達。
Part-timer
「part-timer」指的是從事兼職或臨時工的人。字典裡的定義如下:
<Part-timer 的意思>
名詞:兼職人員、兼差、打工
想表達「我正在打工」,可以說「I work as a part-timer.」。
She works as a part-timer at a local restaurant.
她在當地一家餐廳做兼職。
I was a part-timer during my college years.
我在大學時曾做過兼職。
The store is looking to hire more part-timers for the holiday season.
該商店正在為假期招聘更多兼職人員。
The company welcomes part-timers.
本公司歡迎兼職人員。
雇用型態的英語表達
現在,我們以用法和例句來跟大家介紹如何用英語表達以下雇用的類型:
兼職員工
全職員工
約聘人員
派遣人員
兼職員工
「打工」一般是用「part-time」或「part-time job」來表示。如果是指兼職員工,我們也可以用「part-timer」。
I work part-time at a bookstore.
我在書店打工。
I’m a part-timer at a local restaurant.
我在當地一家餐廳做兼職。
全職員工
「全職員工」可以說「full-time employee」或「regular employee」,這是最適合的表達。根據上下文,也可以簡單地說「employee」代表全職員工。此外,「permanent worker」代表無限期雇用的全職人員,它也有「正式員工」的意思。
想表達「全職工作」,我們可以說「a full-time job」或「a permanent job」。
I’m a full-time employee at a marketing firm.
我是一家行銷公司的全職員工。
She has been a regular employee of the company for five years.
她在公司擔任正式員工五年了。
He is a permanent worker at the company, which means he has job security.
他是公司的正式員工,這代表他的工作有保障。
I am a full-time English instructor.
我是全職英文老師。
約聘人員
最適合表達「約聘人員」的說法是「contract employee」或「contract worker」。這代表某人受僱於特定時期或特定條款。
She works as a contract employee for an IT company.
她是一家 IT 公司的約聘人員。
The organization often hires contract workers for seasonal projects.
該組織經常僱用約聘人員來完成季節性專案。
I applied for a contract employee.
我申請了一個約聘的職位。
派遣人員
「派遣人員」一般常說「temporary worker」或「temp」。 「temporary」 意指「暫時的」,表示只在特定的期間內就業。
在英語系國家,「temporary worker」指的是依據暫時的僱傭契約而工作的人。比如為了滿足季節性成長的需求而短期僱用的員工,或因特定專案臨時僱用的專家。另外,「temp」是「temporary worker」的簡稱,常被用作非正式表達,是個很實用的單字。
Many companies hire temporary workers to manage seasonal demands.
許多公司會僱用派遣人員來滿足季節性需求。
I work as a temporary worker at a marketing agency.
我在一家行銷公司擔任派遣人員。
總結
想表達「打工」,可以說「part-time job」或「part-timer」。
我們也另外介紹了四種雇用型態的說法:兼職、全職、約聘和派遣。這些表達方式在日常和商務上都很實用,全部記下來可以幫助提升英文能力!
如果大家想在對話時運用這些表達,請試著在線上英語學習平台 Native Camp 盡量表現自己!我們課上課時數不受限,大家可以盡情發揮!現在還有 7天免費試聽!









