LP banner LP banner

大家知道「Halation」代表什麼意思嗎?

這次文章要介紹的英語單字是「Halation」,它是在日常對話中不常聽到,但應該有些人在商業場合聽過的一種表達方式。其中,除了在各產業中常被使用之外,它也會根據產業的不同,而代表著些微不同的意思喔!

 

「Halation」的意思

 

首先,我們先介紹一下「halation」的原意。

事實上,「halation」原本是用於攝影與影像產業中的專業術語、並指「光線過強導致畫面變白、模糊、或混濁的現象」

大家是否就有使用智慧型手機、數位相機、單眼相機拍照時,因為逆光、或陽光太強,導致照片整體泛白、模糊的經驗呢?而這樣的情況就是所謂的「halation」喔!

此外,由於文章開頭也提及「halation」被使用於各產業中吧!。那麼接下來,就讓我們來看看有哪些產業會使用「halation」吧!

 

醫療產業

 

以下,讓一起來看看醫療產業中「halation」的使用方法吧!

醫療產業中,「halation」會以負面語意來使用這個詞。當大家在醫院實行MRI、或CT等檢查時,會用到X光、或電磁波吧!而您是否就曾在檢查時,被告知「請確認衣服上沒有金屬物品,並取下所有飾品」呢?其實,這麼做的理由就是為了避免拍攝出來的影像出現「halation」喔!

X光、或電磁波會與金屬產生反應,而導致拍攝後的影像中出現光點、或陰影、並導致誤診、或讓醫師無法正確判斷問題的位置而錯過重要病徵的情況。也就是說,其實醫療產業中所使用的「halation」,與使用在攝影、影像產業中的原意十分相近喔!

 

「Halation」的英語表現方式

 

據說,在日語表達中,「halation」能表達出「不良影響的意思」,但其實當大家要表達「不良影響」這個意思時,必須使用「bad influence」來傳達您的意思喔!

 

Halation的英語例句

 

The photo I just took is not available because of halation.
因為光暈現象,我剛拍攝的照片無法使用。
In the video I took yesterday, you can’t see anything because of the halation.
我昨天拍的影片中,因為光暈現象你什麼都看不見。
What caused the halation?
什麼原因導致了光暈現象?
It’s a full moon today. The moonlight was so strong that it caused halation, so it’s blurry and I can’t tell what I took.
今天滿月。月光太強而導致了光暈現象,畫面模糊到我根本不知道拍了什麼。

 

「Bad influence」的英語例句

 

以下,我們加碼介紹了用來表達「不良影響」意思的「bad influence」例句,來提供大家參考!

I think that comment had a bad influence on the meeting as a result.
我認為那條評論最終對會議造成了不良影響。
Wouldn’t it have a bad influence on the tournament if we set such a rule on our own?
如果我們擅自制定這樣的規則,那豈不是對比賽造成不良影響嗎?

 

總結

 

這次文章,我們介紹了「halation」的英語表達方式。

語言雖然困難,但只要大家覺得有趣,就一定能找到自己學習語言的意義與目標。

我們希望大家都能體會到學習語言的樂趣喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導