LP banner LP banner

在國外生病也不用擔心! 《醫院裡的英語表達》

出國在外,首先最重要的就是身體健康。

特別是對於長期在外打工度假或留學的人來說,掌握一些抱怨身體不舒服、詢問如何去醫院的英語表達方式是十分必要的。

這次,我們將介紹一些生病時可以使用的英語會話表達。

 

醫院的英語是

 

醫院是「hospital」

但台灣的醫院很多,從大醫院到小診所都有。

因此,我們先學一下如何區分「醫院」,才可以根據自己的症狀使用適當的措辭。

 

 根據症狀使用不同的單字來表達「醫院」

 

首先,「hospital」是治療病情稍微嚴重的病人。

・Tom went to the hospital  because he broke his leg.

 湯姆因腿骨折去了醫院。

・Jon was admitted into the hospital.

 約翰被送進醫院了。

 

如例句所示,當某人骨折或需要住院時,是用「hospital」

 

如果是比較輕微的症狀:

・Tom went to the clinic because he got sick.

湯姆覺得不舒服,就去了診所。

・Jon went to the doctors to get some medicine.

約翰去醫院拿藥。

 

如果您要去小診所或醫生辦公室,您會使用「clinic」或「doctors」這個詞。

如果你說「我受傷了所以去了 hospital」,即使你只是擦傷了,這聽起來也有點誇張,所以知道如何恰當地使用它們是很好的!

 

 〇〇科用英語怎麼說?

 

接下來我們來了解醫院內科、外科、兒科等科室的表達方式。

台灣醫院有很多不同的科室,根據症狀分為特定的科室。

這一點在國外也是一樣的。

為了準確解釋複雜而細緻的家族劃分,我們整理了一份你應該記住的主要家族列表,一起來看看吧!

 

(綜合診療等)

・全科醫學:General Practice

・急診室 / 重症加護病房 Emergency room (ER) / Intensive care unit (ICU)

(內科)

・內科:Internal Medicine

・消化內科:Gastroenterology

・免疫學/過敏學:Immunology / Allergy

・小兒科:Pediatrics

(外科)

・一般外科:General Surgery

・整形外科:Orthopedic Surgery

・產科:Obstetrics

・婦科:Gynecology

・皮膚科:Dermatology

・眼科:Ophthalmology

・耳鼻喉科:Otorhinolaryngology

 

讓我們看看一些例句吧!

 

Nurse:Hello. Is this your first visit to the ABC hospital?
   (你好。第一次來 ABC醫院嗎?)
Do you have your health insurance card with you?
         (有帶健保卡嗎?)

Patient:Yes. Here you are.
(是的。在這。)

Nurse:Thank you. What section would you like to go to?

(謝謝。想看哪個科呢?)

Patient:I have a stomachache. So I’d like to go to Gastroenterology.
(我胃痛。我想看消化内科。)

Nurse:OK, please fill out this medical history form and wait here till you are called.
(好的,請填寫病歷表等待叫號。)

Patient:Thank you.
   (謝謝。)

 

(範例對話2)

Patient:Hello. I have a fever and a sore throat.
I’d like to go to Internal Medicine.

   (你好。我發燒跟喉嚨痛。我想看內科。)

Nurse:Hello. Do you have your health insurance card with you?
   (你好。有帶健保卡嗎?)

Patient:Yes. Here you are.
  (是的。在這。)

Nurse:Thank you. Please fill out this medical history form and put this thermometer under your armpit, so we can measure your temperature.

(謝謝。請填病例表,還有把溫度計放在腋下量體溫。)

Patient:I see. (after a few minutes) Here you are.
   (我知道了。(2 分鐘後)好了。)

Nurse:Your fever is 38.4 degrees. However, many patients are waiting now. Will you be able to wait a little longer?   

(你現在發燒 38.4度。但現在很多病人在等。能麻煩你等一下嗎?)

Patient:Yes. I will.
   (好的。)

Nurse:Please tell us if you feel sick while you are waiting.
   (如果在等待時覺得不舒服請告訴我們。)

 

你喜歡嗎?

只需將句子的後半部分改為「 I’d like to go to ~.」,即可表達“我想去〇〇科…”

這是一個值得記住的有用表達。

 

診間裡的談話

 

一旦您到達醫院並辦理入院手續,您接下來要擔心的就是在檢查室裡的談話。

我一路來到醫院,但我不明白醫生要我做什麼!如果發生這種情況,那就沒有意義了。

這次,我們將以「胃痛」這種在日常生活中常見的健康問題為例,介紹在醫生辦公室裡發生的對話。

首先,當你說「我的胃痛」時,有很多種疼痛,每種疼痛都有自己的表達方式,所以要記住它們!

・急性胃痛 an acute stomachache

・慢性胃痛 a chronic stomachache

・不規則疼痛(刺痛)a stabbing pain

・規律性疼痛(一陣一陣的疼痛)a throbbing pain

 

(對話範例 1)

Patient:I have a stabbing pain. It hurts around here.
   (我覺得這裡很刺痛。)

Doctor:Please lie on your back, face up.
   (請躺下臉朝上。)

Patient:(lie on the bed)

Doctor:Please loosen your belt and show your abdomen.
   (請解開皮帶露出腹部。)

Patient:(show the abdomen)

Doctor:Please breathe slowly.
   (請慢慢深呼吸。)

Doctor:That is all. Please take the medicine and please avoid doing extreme exercises. Rest and relax.
   (好了。請好好吃藥跟避免激烈運動。好好休息。)
     Could you come back for a check-up a week from now?
   (能麻煩你一週後回診嗎?)

Patient:OK. Thank you.
   (好的。謝謝。)

 

(對話式範例 2)
Patient:I have a chronic stomachache.
   (我有慢性胃痛。)

Doctor:How long have you been having a stomachache?
   (你胃痛多久了?)

Patient:For about 2 weeks now.
   (大概兩週了。)

Doctor:Hmm. We need to take an X-ray. Please go to Window 3.
   (嗯。我們需要照個X光。請去3號窗口。)

(After that)

Doctor:You don’t have a serious disease. So, please eat balanced meals, stay in bed, and rest at home.
   (這不是什麼大病。請飲食均衡,好好在家休息。)

Patient:I see.
   (我知道了。)

Doctor:Please go to the pharmacy and get your medicine before you go home.
   (請在回家前去藥局拿藥。)
There are 3 kinds of capsules and tablets to take.
會有三種藥片跟膠囊。)
I will give you the medicines for 10 days.
   (我會給你10天的份。)
Please take 1 tablet and 1 capsule after breakfast and  after dinner.
   (請在早餐跟晚餐後吃一粒藥跟一顆膠囊。)
If you feel pain, please take this tablet.

   (如果你覺得很痛,請吃藥片。)

 

☆重點☆

胃痛在台灣通常會被認為是腸道疾病,大家通常會說「我胃痛」或「肚子痛」。但英文裡的胃和腸都被稱為「stomachache」

想準確指出疼痛的部位,可以說「it hurts around here」,再指向疼痛的區域。

 

總結

 

這次介紹的短語只要改變單字就可以傳達各種症狀。

雖然醫療科的詞彙可能有點難,但記起來的話會更容易找到適合的科。

為了預防萬一,我們還是要盡量學習!

另外,為了能夠正確地詢問和了解如何去醫院,建議大家可以參考 Native Camp《旅行英語會話》裡的《7:街道(問路/指路)》。

感覺不舒服再查資訊就太晚了,沒有教材或筆記也能快速提問才是理想的情況!

當然,別忘了一定要查看離住處最近的醫院喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導