大家知道「這沒什麼」的英語該如何表達嗎?它是當別人向您道謝時,作為「禮貌回應」的一種表達方式。那麼,大家知道有哪些英語短語、或單字可以表達出「這沒什麼」嗎?
這次文章,我們將通過具體的例句,徹底解析「這沒什麼」的英語表達方式。雖然中文只需同一句話就能表達,但英語中,則可以使用各種不同的短語來表達喔!
現在,就讓我們來掌握各種短語的語意和意思、並一起來快樂學習吧!
「這沒什麼」的英語表達方式
這次我們要學習的「這沒什麼」英語表達方式,主要是用於「回應對方的感謝時的謙虛的回答」、並是非常實用的英語表達方式。
當大家想用英語表達「這沒什麼」時,有以下幾種常見的短語:
Not at all
Don’t mention it
Anytime
Glad to help
Think nothing of it.
No worries
接下來,就讓我們來逐一解析這些英語短語的意思和使用方法嘍!
Not at all
Not at all:這沒什麼、一點也不
它是日常生活中,當別人向您道謝時,最常用的英語表達方式之一、並接近於中文裡的「這沒什麼、一點也不」的「不客氣」意思。
A:Thank you for helping us today in spite of the hot weather.
B:Not at all! If you need anything else, please contact me anytime.
感謝你儘管今天的天氣炎熱還來幫忙我們。
這沒什麼!如果你還需要幫忙,請隨時聯絡我。
A:Mr. President, thank you for taking time out of your busy schedule to visit us today.
B:Not at all. I feel it was very good to know the current status of the branch.
社長,感謝你今天在百忙之中特別抽空來拜訪我們。
這沒什麼,我覺得很高興能來了解分店的情況。
Don’t mention it
Don’t mention it:別放在心上、這沒什麼
當對方向您道謝時,「don’t mention it」能表達出一種「謙遜的態度」、並帶有「不用這麼客氣,不需要特地感謝我」的語意。
A:Thanks for buying snacks and tea for my clients. I didn’t have much time so it was a great help.
B:Don’t mention it. I hope today’s business meeting goes well.
謝謝你為我們的客戶購買點心和茶。我沒有太多時間,所以這真的是幫了大忙。
這沒什麼,我希望今天的商務會議一切順利!
A:Thank you for helping me work yesterday. I will buy you dinner tonight as a thank you.
B:Don’t mention it. I have plans tonight, how about tomorrow night?
謝謝你昨天幫我工作。今晚我請您吃飯表達謝意。
這沒什麼!我今晚有事,明天晚上如何呢?
Anytime
Anytime:隨時願意幫忙
當對方向您道謝時,「anytime」能表達出「這沒什麼、隨時願意幫忙」的意思。它是一種相當輕鬆,且自然的說法,尤其是在口語對話中非常常見。
A:Thank you very much for teaching me the manners of a working adult during this time. The interview went well!
B:Anytime! I’m very glad to hear that, too.
感謝你這段時間教我職場禮儀!面試很順利!
隨時願意幫忙!我也很高興聽到這個消息!
A:Thank you for taking the time to call me today. We will use this information as a reference for future product development.
B:Anytime! We look forward to working with you on new products.
感謝你今天抽空打電話給我。我們將把這些資訊作為未來產品開發的參考。
隨時願意幫忙!我們期待能與你們合作開發新產品。
Glad to help
Glad to help:樂意幫忙
「glad to help」與「anytime」類似,都是在對方向您道謝時,能表示出「樂於幫忙」的謙虛態度。
大家可以將形容詞的「glad」放在句首說為「Glad to help」,也可以完整地說「I’m glad to help」。
A:Thank you very much for sharing your business English with us. I will use it for my future English study!
B:Glad to help. We support your English learning!
非常感謝你與我們分享你的商務英語!我會把它使用於我未來的英語學習中!
我很樂意幫忙!我們支持你的英語學習!
A:Thank you for adjusting the price. We were having trouble with a reduced budget.
B:Glad to help. It’s a matter of course, since you’ve always taken care of us.
感謝你調整價格。我們在預算方面遇到了麻煩。
我很樂意幫忙!這是應該的,因為你們一直都很照顧我們。
Think nothing of it
Think nothing of it.:這沒什麼
「think nothing of it」直譯為「沒有思考過這個問題」、並從「沒有思考過這個問題」衍生出「不以為然」再演變為「這沒什麼」的這個意思。
但由於「think nothing of it」是一種較為正式,且略帶古典語感的表達方式,因此也較少被大眾使用。
A:Can I ask you to tell me how to register a new account? I just joined today and don’t know anything.
B:Of course. I will have time tomorrow evening to teach you.
A:Thank you very much!
B:Think nothing of it. If you have any questions, please ask me anytime.
可以請你告訴我如何註冊新帳號嗎?我今天剛入職,什麼都不懂。
當然。我明天傍晚有時間,可以教你。
非常感謝!
這沒什麼!如果你有任何問題,請隨時問我。
A:Thank you for helping me prepare tomorrow’s meeting materials!
B:Think nothing of it. Please buy me lunch next time!
感謝你幫我準備明天的會議資料!
這沒什麼!下次請我吃午餐吧!
No worries
No worries:這沒什麼、別在意
「no worries」應該是大家都耳熟能詳的英語片語吧!它直譯為「不用擔心」、並在別人向您道謝時,能表達出「這沒什麼,別在意」的意思。
A:The action scenes in this movie were aided by your acting ability. Thank you very much.
B:No worries. Your acting skills helped me a lot, and I am the one who should be thankful.
這部電影裡的動作戲都是多虧你的演技輔助,非常感謝你。
這沒什麼!你的演技幫了我很多,而我才是要感謝的那個人。
A:Thank you for helping me with my translation work. I am sorry to hear that you did not have time.
B:No worries. It was my first time dealing with this field, so I enjoyed translating it!
感謝你幫我做翻譯工作。我得知你沒有時間感到很抱歉。
這沒什麼!這是我第一次接觸這個領域,所以我其實蠻享受於翻譯的!
總結
大家辛苦了!
不知道您是否也覺得學習「這沒什麼」的英語表達方式很有趣呢?
我們希望,大家往後在回應道謝時,除了經常使用的「no problem」之外,也能多多使用今天在文章中所學到的「這沒什麼!」英語表達方式。
其中這些短語,都很相當簡單,且容易記住的表達,請務必在您的英語會話課程中、或與外國人實際交流時,試著嘗試使用看看喔!









