LP banner LP banner

感到意外!? 大家都不清楚的「容易理解」的英語表達方式

大家好,這次文章我們將以「容易理解」的英語表達為主題,詳細介紹各種「容易理解」的英語表達方式、以及正確的使用方法。

大家是否在日常生活中遇過「那個人的說話方式總是很有禮貌,且容易理解」、「這種學習方法很好理解」,又或者是在工作上遇過「沒有重點,只有一堆多餘的數據讓人難以理解!」等情況呢?事實上,我們每天其實都在各種情境中體驗著「容易理解」和「難以理解」吧!

那麼,大家要如何使用英語來表達「容易理解」和「難以理解」呢?接下來,我們將通過豐富的例句,跟著大家一起深入學習這些英語表達方式。

 

什麼是「容易理解」

 

首先,我們想請大家回答一個問題。對於您來說,A 和 B 哪一封信比較「容易理解」呢?

(A)

當您回家打開郵箱時,發現有一封寄給你的「沒有郵戳的信件」,且寄件人欄位空白。之後發現,裡面夾著一張綠色的紙條、並用橘色的筆寫著「好久不見,最近還好嗎?請保重身體。」。

這封信究竟是誰寄的呢?
寄件人和你的關係為何?
這封信是何時寄出的?
為什麼使用難以閱讀的綠色紙和橘色筆?
寄件人究竟是出於什麼目的而寄出這封信呢?

由於信上沒有任何額外說明,也沒有記載對方的資訊,因此收到這封信的人應該會感到相當困擾吧!

(B)

當您回家打開郵箱時,發現有一封寄給您的「來自兩天前郵戳」的信件,寄件人欄位上寫著「您的青梅竹馬的名字」。之後發現,裡面夾著一張白色的紙,上面用藍色的筆寫著「好久不見,最近還好嗎?請保重身體。」。

這封信來自你的青梅竹馬。
你們小時候經常在一起玩耍。
由於郵戳顯示是兩天前,因此推測對方是在三~四天前寫了這封信。
信中使用白色紙張和藍色筆,讓內容更易於閱讀。
青梅竹馬關心你的身體狀況、並特地寫了這封信給你。

當您打開信件時,便能夠理解青梅竹馬的心意和信件的內容、並感受到一股溫暖。

現在,我們想請問大家 A 和 B 中哪一封信對您來說更「容易理解」呢?我們相信,大家都會選 B 吧!

 那麼,為什麼 B 的信件更「容易理解」呢?

答案是「B 的信件裡,充分利用了信件這一個溝通工具」。其中,它包含了「既不過多,也不過少的重要訊息」,因此讓人感到「容易理解」。

因此由此可知,「容易理解」則是指「必要的資訊被適當地使用、並讓理解變得更簡單」的意思喔!

 

「容易理解」的英語表達方式

 

以下,我們將介紹當大家想用英語表達「容易理解」時,常用於「日常溝通」的幾種英語表達方式

Easy to understand:容易理解、簡單易懂

 

「easy to understand」代表「簡單易懂」的意思、並是一個相當實用,且適用於各種場合的表達方式。

A:Today’s presentation was easy to understand, don’t you think?
B:It really was easy to understand, especially the documentation.
A:今天的簡報簡單易懂,你不覺得嗎?
B:確實很容易理解,尤其是文件部分。
My teacher’s way of teaching is easy to understand.
我的老師的教學方式淺顯易懂。
Your explanation is easy to understand.
你的解說很容易理解。

 

Get it easily:容易理解、容易領會

 

「get it」代表容易理解的意思。當它搭配上「easily(簡單地)」時,則可表達出「容易理解」的意思。

 例如,老師英語課堂上詢問「大家明白了嗎?」時,學生則會回答「I got it.(我理解了)」。其中這裡的「got it」便是指「習得知識、並理解了」的意思,而在此再加上「easily(簡單地)」時,便可解釋為「容易理解、容易領會」的意思嘍!

The teacher carefully explained the meaning of the question to me, so I got it easily.
老師仔細地向我解釋了題目的意思,因此我更容易領會了。

 

「難以理解」的英語表達方式

Hard to understand:難以理解

 

當「形容詞」的「hard(困難的)」「understand(理解)」搭配使用時,便代表「難以理解」的意思。

His explanation was hard to understand.
他的解釋難以理解。
It is hard to understand how to get on the bus.
難以理解如何上這輛公車。

 

Difficult to understand:難以理解

 

 當代表「困難的、不易理解的、難以處理的」意思的形容詞「difficult」與「understand」搭配使用時,便代表「難以理解」的意思。,

It is difficult to understand the functions of this smartphone.
難以理解這款智慧型手機的功能。
The material in today’s presentation is difficult to understand.
今天簡報中的資料難以理解。

 

Hard to comprehend:難以理解

 

「comprehend」是指「對複雜、或困難的內容進行理解」的意思。當它與形容詞「hard」搭配使用時,便代表「難以理解」的意思。

The new manager’s guidance is hard to understand.
新任經理的指導難以理解。
The usage of this word is hard to understand.
這個單字的用法難以理解。

 

Difficult to comprehend:難以理解

 

「comprehend」與形容詞的「difficult」搭配使用、並寫為「difficult to comprehend」時,意思便與「hard to comprehend」相同、並代表「難以理解」的意思。

例如,當大家聽到一個「難懂的解釋」、或「在大學考試中面對複雜的問題,而感到好難懂」時,便都可以使用它們來表達喔!

Countable nouns are complicated and difficult to comprehend, aren’t they?
可數名詞很複雜又難以理解,不是嗎?
Her explanation is difficult to comprehend.
她的解釋難以理解。

 

其他帶有「難以理解」語意的英語說法  

Difficult to get:難以領會、難以理解

「difficult to get」字面上直譯為「難以獲得」的意思,但在某些情境下,也可以使用它來表達出「難以理解」的意思。

例如,「當您在聽過解釋後,仍然不太明白對方的意思」、或「在解題時,感到難以找到關鍵線索」時,便都可以使用「difficult to get」來表達。

His explanation is difficult to get.
他的解釋難以理解。

 

Complicated:複雜的、費解的

「當大家在與人交談時,倘若對方給您的指示不清楚」、或是「在使用智慧型手機等設備時,覺得某個功能難以理解」時,便都可以使用代表「複雜的、費解的」意思的「complicated」來表達。

「complicated」除了是一個相當簡單,且易用的「形容詞」之外,也帶有「難以理解」的語意。

This feature is complicated.
這個功能很費解。
This example is complicated.
這個例子很費解。

 

Tricky:因複雜的問題,使執行時感到困難

「tricky」通常會用於描述「某個系統、情境、問題的處理方式不直觀、並讓人感到難以應對」的情景中。

It’s tricky to deal with this system, isn’t it?
這個系統很棘手,不是嗎?

 

「容易理解」的形容詞表達

 

接下來,我們將介紹五種能代表「容易理解」意思的「代表性形容詞」。其中,這五個形容詞都是當您想表達「容易理解」時非常實用的英語單字,我們希望大家都能一並掌握它們、並靈活運用喔!

 

Understandable:容易理解的、可以理解的

 

understandable代表「容易理解的、可以理解的」意思。

understandable behavior
容易理解的行為
understandable expression
容易理解的表情

此外,「understandable」還有許多其他同詞源的單字。例如,動詞的「understand」和名詞的「understanding」等…。

 

Clear:清晰的、明確的、容易理解的

 

The supervisor’s instructions are clear and helpful.
此主管的指示明確,且有幫助。

 

Straightforward:容易理解的、直接了當的

 

「形容詞」的「straightforward」代表「容易理解的、直接了當的」意思、並是一個相當實用的單字。

不知道大家是否也開始覺得,當自己能夠靈活運用這些表達時,將能使自己的英語表達更加豐富了呢?倘若大家也想豐富自身表達的話,別忘了在表達「容易理解」時,盡量使用各種不同的說法喔!

Today’s class was straightforward.
今天的課程容易理解。
The explanations in this dictionary are straightforward.
此字典的解釋容易理解。

 

Coherent:前後一致的容易理解

 

「coherent」是指「文章、思考方式前後一致,且因邏輯清晰而容易理解」的意思。

基本上,「coherent」適用於描述「演講、數據、或文章前後連貫,且具有清晰邏輯」的情境中,但它也可以用於描述「新聞報導、文章有條理,且易於理解」、或「老師的教學方式條理清楚,讓學生容易吸收」的情景中。

The manager’s explanation was coherent.
經理的解釋是前後一致的。

 

「非常容易理解」的英語表達方式

 

接下來,我們將介紹當大家想表達「非常容易理解」時,可以使用的英語表達方式。

極為容易理解

 

「extremely easy to understand 」 代表「極為容易理解」的意思。  

非常容易理解、非常明確

「very clear(=直譯為非常明確)」代表「非常容易理解」的意思。

確實很容易理解、真的很容易理解

 

「really easy to understand(=直譯為真的很容易理解)」代表「確實很容易理解」的意思。

相當容易理解

 

「quite straightforward (=直譯為相當直截了當) 」中因有「quite」的加持,所以能表達出「比一般程度更容易理解」的意思、並代表「相當容易理解」的意思。

一看就識破、顯而易見

 

「absolutely obvious (=直譯為絕對明顯)」 代表「一看就識破、顯而易見」的意思。

例如,「老師想偷偷瞞著學生在課堂上玩一個有趣的遊戲,但卻帶了一個超級大的箱子來教室。此時,學生們便可以說「It’s absolutely obvious!(這也太容易識破了吧!)」

 

總結

 

這次文章,我們詳細說明了「容易理解」的概念、並提供豐富的例句來幫助大家理解各自的正確使用方法。此外,文章中還介紹了各種帶有「容易理解」語意的「形容詞單字」來幫助大家根據不同語境,靈活使用不同的表達方式。

當大家在學習語言時,能使用「多種表達」來傳達出「相同意思」是非常重要的一個課題。我們衷心期許大家都能活用這些表達來深化自身的英語知識、並挑戰更高層次的英語學習喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導