LP banner LP banner

「惡作劇」的英語怎麼說?

本篇記事要介紹關於「惡作劇」的英語表達、相關用法跟例句。希望本文能對您的英文學習有所幫助!

 

惡作劇的英語表達

 

英語有很多表達「惡作劇」的說法。我們來看看「Prank」「Mischief」「Trick」等這些平時很容易使用的表達吧!

 

Prank

 

嬉鬧,惡作劇:A trick that is intended to be funny but not cause harm or damage

這指的是不會對他人造成重大傷害的幽默惡作劇。它是可數名詞,複數為「Pranks」。

I’ve had enough of your childish pranks.
我已經受夠你幼稚的惡作劇了。

※「Childish」VS「Childlike」

「Childish」和「Childlike」很像,但有不同的語感。 「childish」是一個稍微負面的詞彙,代表「幼稚的,不成熟的」「childlike」則是肯定表達,代表「孩子般的,天真的」。

A:What were you like as a child?
B:When I was at school, we were always playing pranks on our teachers.
A:你小時候是怎樣的一個小孩?
B:我和我的朋友常常對老師開玩笑。

「對〇〇惡作劇」可以說「to play a prank on 〇〇」。

A:Who called?
B:It was just a prank call.
A:誰打來的?
B:只是一個惡作劇電話。

「惡作劇電話」可以說「prank call」

A:Why are you giggling?
B:Look at the prank video on Instagram. So funny!
A:你為什麼嘻嘻笑?
B:我在看 Instagram 上的惡作劇影片。太搞笑了!

大家可以搜尋一下 #funny prank 或 #prank video,會找到很多影片!

 

Mischief

 

惡作劇,玩笑Behavior, especially a child’s, which is slightly bad but is not intended to cause serious harm or damage

這指的是不會對他人造成太大傷害的惡作劇。請注意它是個不可數名詞。

A:What was he like today?
B:I think he needs a hobby or something to keep him busy and stop getting into mischief.
A: 他今天怎麼樣?
B:我認為他需要找個嗜好或其他東西讓自己忙一點,這樣他才不會一直惡作劇。
A:Look at our cute little boy. He’s into his new toy.
B:He is. The toy might keep him out of mischief for a while.
A:看看我們可愛的小男孩。他對新玩具十分著迷。
B:看起來是這樣。看來玩具可以讓他暫時停止胡鬧。
A:Are you a dog person or a cat person?
B:I’m definitely a cat person! They are mischievous and cute!
A:你喜歡狗還是喜歡貓?
B:我絕對是個貓派!牠們調皮又可愛!

 

Trick

 

惡作劇,玩笑,幼稚行為:An action intended to deceive, either as a way of cheating someone or as a joke or form of entertainment

A:Trick or treat!
B:Oh! So scary! You can take some candies.
A:不給糖就搗蛋!
B:噢,太可怕了!你可以拿一些糖果。

萬聖節近年來人氣高漲。Trick or treat! 是孩子們穿著戲服去拜訪別人家的標準片語。

A:Oh dear, you played a trick on me again. That’s enough!
B:I just swapped the labels for salt and sugar!
A:天啊,你又在跟我開玩笑嗎?夠了!
B:我只是把標籤換成了鹽和糖!

「捉弄〇〇」可以說「to play a trick on XX」

 

惡意的英語表達

 

有些「戲弄」也可能帶有「惡意」。讓我們看看如何表達「惡意」吧!使用表達程度的英語也能大大拓展我們的的對話範圍!

 

Bad

 

這是大家很熟悉的英文單字「bad」。如果只想單純加上「壞的,惡意的」,就可以用這個字。

A:Only joking!
B:You can’t say it’s a joke. It is a really bad joke.
A:我只是開玩笑而已!
B:你不能說這是個玩笑。這是非常惡意的玩笑。

 

Nasty

 

A:We were just making fun of him.
B:Listen carefully, guys. That is nasty bullying.
A:我們只是在跟他玩。
B:大家聽好了。這是惡意霸凌。

 

Vicious

 

A:Can you talk to her?
B:Sure. Her mischief is becoming more vicious these days.
A:你能和她談談嗎?
B:當然。最近她的惡作劇越來越頻繁了。

 

取笑的英語表達

 

那麼,「取笑」的英語要怎麼說呢?我們來看看一些在日常中也很容易使用的表達。

 

To tease

 

這是「取笑」的常見表達,包括為了逗對方笑的輕微調侃,以及令人反感的言語。

A:Leave me alone!
B:Sorry. I was only teasing. I didn’t mean to upset you.
A:別再管我了!
B: 抱歉。我只是逗你而已。我無意冒犯你。
A:Your hair is so beautiful. I like the color!
B:Thank you. I used to get teased about my hair color when I was at school.
A:你的頭髮很漂亮。我喜歡你的髮色!
B: 謝謝。我以前在學校的時候曾經因為髮色被嘲笑。

以下是更隨意的說法,們可以先從下面比較簡單的開始練習!

 

To joke

 

A:Honey, I’ve lost our wedding ring.
B:Are you joking with me? When and where? When was the last time you saw it?
A:親愛的,我搞丟了我們的婚戒。
B:你在跟我開玩笑嗎?什麼時候在哪丟的?你最後一次看到它是什麼時候?

 

To kid

 

A:Guess what! Anne and Ben are getting married!
B:Are you kidding!? Are they really getting married? She just met him last month.
A:你猜怎麼樣!安妮和班要結婚了!
B:你在開玩笑嗎?!他們真的要結婚?她上個月才認識他欸!

 

To pull someone’s leg

 

A:Look over there! Shohei! Shohei Ohtani!
B:What! No. Don’t pull my leg!
A:看那邊!是大谷翔平!
B:什麼!別開玩笑!

「To pull someone’s leg」是個慣用語,千萬不要直接翻譯!要記得這是代表開玩笑!

 

To have 〇〇 on

 

A:Tom told me he had won the lottery. Can you believe that?
B:No way! I’m sure he was having you on. Don’t take him seriously.
A:湯姆告訴我他中了樂透。你相信嗎?
B:不可能! 我肯定他是在騙你。別把他的話當真。

雖然例句用的字較簡單,但卻是很少聽到的表達方式!

 

To make fun of 〇〇

 

A:Why are your classmates making fun of you?
B:I don’t know. Probably because I’m chubby.
A:你的同學為什麼要取笑你?
B:我不知道。可能是因為我比較胖吧。

 

相關的英語表達

 

最後,我們來看一些跟「取笑」有關的單字吧!

 

搗蛋鬼

 

搗蛋鬼可以說「naughty boy/girl」 「naughty」是指「淘氣」或「頑皮」。這個字主要是在描述兒童的行為。

A:Mommy! Daddy! Look at me! I wear my clothes upside down and inside out!
B:Oh, dear. You are such a naughty girl.
A:媽媽!爸爸!看我!我把衣服穿反了,上下裡外都是!
B:天哪。你真是個搗蛋鬼。

 

淘氣

 

除了前面提到的「naughty」之外,「cheeky」也能代表「淘氣」。早熟又調皮的孩子可以說「cheeky monkey」。這是一種友善的表達,並沒有負面含義。

來個小遊戲吧!您知道海膽的英文怎麼說嗎?正確答案是「sea urchin」「urchin」代表頑童,所以「sea urchin」就是海裡的調皮鬼。是不是很有趣呢!

A:You played with Nick again at school, right? What do you like about him?
B:He’s a cheeky monkey! He’s always saying funny things!
A:你在學校又和尼克一起玩了,對吧?你喜歡他什麼?
B:他很淘氣,總是說一些很有趣的話!

 

塗鴉

 

塗鴉可以說「scribbling」「graffiti」「scribbling」是在筆記本或其他地方寫字,「graffiti」則是寫在牆壁等。

NO GRAFFITI
禁止塗鴉(張貼、貼紙等)
You should concentrate on your lesson. No scribbling in your notebook, please.
請專心上課。別在筆記本上亂塗亂畫。

 

得意忘形

 

得意忘形可以說「to get carried away」

A:I tricked you again!
B:That’s enough, my boy. Don’t get carried away, OK?
A:我又騙到你了!
B:夠了,孩子。別太得意忘形了,好嗎?

 

把戲

 

「把戲」可以說「be up to something」

A:What are you up to there, my little princess?
B:Nothing! Mommy, you can go and do your work!
A:我的小公主,妳在幹嘛呢?
B:沒什麼!媽媽你可以回去工作!
I know you’re up to something!
我知道你在搞什麼鬼!

 

霸凌

 

「霸凌」可以說「to bully」。這是指超出了玩笑或戲弄範圍的惡意。這個詞經常出現在新聞和文章裡,請好好記下來。

Bullying is a problem in many schools.
霸凌是許多學校存在的問題。
A:Why is your sister not coming to school?
B:It’s a really bad story. She is being bullied in her class.
A:你妹妹為什麼不來上學?
B:這是一個可怕的故事。她在班上被霸凌了。

 

作弊

 

「作弊」可以說「to cheat on 〇〇」。除了考試作弊以外,「to cheat」也可以表達遊戲和其他活動中的作弊行為。

Aki was caught cheating on her exam.
Aki  在考試時作弊被抓。
No cheating! It’s my turn!
不要作弊!換我了!

 

胡鬧

 

「胡鬧」可以說「to fool around」「to play around」

A:Come over here! Are you listening?
B:What happened, honey? Oh, I got it now. Our cheeky monkey has been fooling around.
A:過來!你有在聽嗎?
B:怎麼了,親愛的?喔,我明白了。我們的調皮鬼一直在胡鬧。

 

總結

 

這次我們介紹了「惡作劇」的相關用法。讀完本文您有什麼想法呢?

如果想學更多英語表達,一定要試試我們 Native Camp 的線上英語課程!您可以自由安排上課時間,跟講師一對一討論任何主題!趕快來報名試試看吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導