各位對於「加拿大式英語」有什麼樣的印象呢?
雖然我們經常談論美式英語和英式英語的差異,但可能有許多人沒有意識到還有所謂的加拿大式英語吧。
所謂的加拿大式英語既不同於美式英語,也不同於英式英語,它擁有其獨特的特色。
因此,這次的文章我想要來介紹幾個加拿大式英語的特點與加拿大經常使用的俚語。此外,我也會用簡單易懂的方式跟各位解說使用適當的俚語時該注意的重點。
本篇文章我會透過各式各樣的例句來進行介紹,所以請各位務必多開口練習這些例句喔。
目次
加拿大式英語的特點與美式英語的差異?
我們稱加拿大式英語叫Canadian English。加拿大式英語跟美式、英式和澳洲英語相比,各位也許會不太熟悉,但其中有幾個特點。
首先,從歷史背景來看,加拿大式英語受到英式英語的影響。但是,從地理位置來看,同樣也受到了美式英語的影響。因此,我們可以說加拿大式英語是「混雜著英式與美式的英語」。
更具體地來說,加拿大式的發音更接近美式英語。例如,「t」的音更接近「r」。但是,在發音方面「o」的音不像美式英語那樣需要將嘴巴橫向大幅張開,而是稍微撅起嘴發音。
另外,「z」這個字母的發音在加拿大發作「zed」,因為這是受英式英語發音的影響。
在拼音方面也能隱約看到英式英語的影子。例如color(顏色)的拼音為colour;center(中心)的拼音為centre。但是,當遇到句尾是「~ize」結尾的動詞時,不會像英式英語那樣變成「~ise」,而是保持跟美式英語一樣。例如recognize(認識)。
至於單字詞彙的部分,有時候會用美式英語,有時則會用英式英語。然而,也有一些既不同於美式和英式英語,而是加拿大獨有的單字詞彙。
此外,在加拿大國內也存在著地區差異,像是加拿大東部區域。特別是多倫多,由於跟紐約州隔岸相望,因此發音更接近美式英語。另一方面,在加拿大西部與中部地區有時也會使用英式發音。
介紹加拿大經常使用的俚語
加拿大英語有其獨特的表現方式。接下來會介紹在加拿大經常會使用的俚語。加拿大作為熱門的留學國家,究竟都在使用怎樣的俚語呢?
Awesome
「awesome(太棒了)」這個單字各位是否都知道呢?在加拿大通常被當作「讚喔!」、「太帥了!」、「太厲害了!」等意思使用。只要到了加拿大就一定每天都會聽到,甚至有些母語人士一整天會講上好幾次這個單字,這就是這麼常用的英語表現。
例句:
Wow, that’s awesome!
(哇!太棒了!)
Awesome!
(太帥了!)
ish
這是英國與美國也都會使用的表現方式,但是在加拿大是當作「大概~~」、「~大概是怎樣的感覺」、「~~左右」等意思使用。這裡可以加上各式各樣的名詞與形容詞使用。
例句:
I will leave my house at 5-ish.
(我將會在5點左右出門。)
She was wearing a blue-ish T-shirt.
(她穿著藍色調的T-shirt。)
Eh?
提到加拿大特有的英語,最具代表性的就是「Eh?」了。
大多會在句尾加上「~, eh?」變成附加疑問句的形式使用,這種表現方式是用來跟對方確認某些事情。像是「~~對吧?」、「~~沒錯吧?」等意思。
雖然發音跟中文的「欸?」相近,但在加拿大式英語中並非是因為沒聽到對方說的話,所以請各位使用時要多注意。
用其他的表現來說的話,大概接近於「~, right?」、「~, isn’t it?」、「~, aren’t you?」等意思。
在加拿大也會使用「~, right?」,而「~, eh?」各位可以把它當作更加隨意且口語的說法就好。
例句:
It’s nice, eh?
(這個很棒對吧?)
It’s nice weather, eh?
(天氣很好呢,對吧?)
Double-double
加拿大最具代表性的知名連鎖咖啡店「Tim Hortons」。
「Double-double」是在那裡點咖啡時會使用的表達方式,這個發音有「兩份鮮奶油、兩份砂糖」的意思。這是加拿大人在點咖啡時最喜歡的點法。
例句:
I’ll have a double-double, please.
(請給我加了兩份鮮奶油、兩份砂糖的咖啡。)
Toque
在加拿大會稱呼「針織帽」為「toque」。加拿大的冬天非常寒冷,所以針織帽是外出時不可或缺的。順帶一提,據說這個單字是從法語傳過來的。在加拿大英語跟法語被列為官方語言,所以這可以說是相當加拿大式的表現。
例句:
I bought a toque yesterday.
(昨天,我買了頂針織帽。)
Runners
在加拿大只要說到「runners」這個詞,通常是指「運動鞋、慢跑鞋」。
順帶一提,美國通常會稱為「sneakers」:英國通常會稱為「trainers」。
例句:
Please bring your own runners.
(請帶上自己的運動鞋。)
Washroom
「washroom」是加拿大式英語「廁所」的意思。在其他國家通常會稱為「restroom」或「bathroom」。
例句:
Excuse me, where is the washroom?
(不好意思,請問廁所在哪裡?)
Loonie / Toonie
「Loonie / Toonie」也是相當加拿大式的表現。這是加拿大1元、2元貨幣的俗稱。加拿大的1元硬幣上刻有潛鳥的圖案,所以被稱為「Loonie」。至於2元硬幣是其2倍的緣故,所以被稱為「Toonie」。
例句:
I have a loonie and a toonie.
(我有1元跟2元加拿大幣。)
Chirping
「chirping」並非鳥類的鳴叫方式或聲音,在加拿大是用於運動比賽中戲弄對手的時候使用。
Pop
「pop」是加拿大的俚語,指「全部的碳酸飲料」。在美式英語中通常會叫作「soda」。
例句:
I like to drink pop.
(我喜歡喝碳酸飲料。)
溫哥華是「玻璃之都」!?
「溫哥華」是加拿大的代表都市之一。其中有一句有趣的話用來形容溫哥華,那就是「City of Glass(玻璃之都)」。這是因為溫哥華的建築物大多是由使用玻璃和鐵所建成。
使用俚語時必須注意的地方
到目前為止介紹了許多在加拿大可以使用的俚語表現。或許各位會覺得能夠流利地說出俚語非常帥氣,但在使用的時候也有必須注意的地方。
有時候可能會無法傳達你的意思
這次介紹的英文俚語之中,有一些是只在加拿大使用的,所以俚語根據不同的地區或文化會產生差異,即便使用了,也不一定能讓對方理解你的意思。
如果知道對方的文化背景,也沒有清楚了解對方的情況下,不要輕易使用俚語會比較好。
用太多俚語會讓人對你的印象變糟
俚語是很隨興的表達方式,所以在朋友之間用來縮短距離感或營造放鬆氛圍時很適合,但是在商業場合使用就不太合適了。
此外,用太多俚語反而會讓對方對你產生不太正經的印象,有時也會給對方產生不愉快的感覺。
總結
各位覺得如何呢?本篇的文章介紹了幾個加拿大式英語的特點與經常使用的俚語。另外,我也用了簡單易懂的方式跟各位解說使用適當的俚語時該注意的重點。
加拿大式英語有其獨特的地方。如果各位有想要到加拿大留學、移民或旅行的話,希望這篇文章能成為各位的參考。
雖然我們要避免過多使用俚語,但了解其含義可以更好地理解母語人士說的話喔。
此外,對於這次學到的加拿大式英語和只有加拿大才有的俚語表現,有同學想要「更進一步學習」或「想要知道母語人士的語感」的話,請務必嘗試看看NativeCamp的線上英語對話課程喔!在課程中,各位可以跟母語講師進行一對一練習喔。
各位也能在課堂上練習加拿大式英語和俚語,當然進行對話練習也是可以的。與講師討論關於加拿大式英語和其他地區英語的差異我想也是不錯的吧?
請各位務必充分地活用英語的學習課程喔!









