各國的的商業環境中,每種行業都有使用頻繁的專業術語。
這次文章,我們將介紹「assign」的意思、以及其他在商業場景中常見的英語表達方式。
目次 [hide]
「assign」的使用方法爲何?
商業場合中,「assign」不僅會使用在會議中,甚至在與同事、或上司的對話中也經常出現。
相信閱讀這篇文章的讀者中,不僅有學生,也有在企業工作的上班族吧!
而您是否也曾感受到,商業對話中使用「assign」的機會變多了呢?
或許有許多人可能會認為,「assign」是特定行業(例如,IT行業)的專用術語。但實際卻並非如此喔!
無論是「IT 業、製造業、零售業,還是服務業」,「assign」都是各行業廣泛使用的英語詞彙。
那麼,它的詞源來自哪裡呢?而確切的意思又是什麼呢?
接下來,我們將深入探討「assign」的語源、以及它正確的含義。
「assign」的語源與意思
大家在公司裡,是否曾聽過以下類似的對話呢?
「請把這項工作指派給OO」。
當對方向您說這句話時,您或許能理解大概的意思。但真實狀況是,如果有人對您用英語這樣說時,您可能會下意識地回答「好的」,但內心卻默默搜尋這個詞彙的確切含義吧!
以下,我們將詳細介紹「assign」來自哪裡、以及它代表的確切意思喔!
assign
翻譯:分配、指派、分配給特定對象、給予、指定、選定某人擔任特定職務、指派至某部門、任命於某人、命令。
音節:as・sign
発音:「əsάɪn」(美式英語)
如大家想像,當「assign」使用於商業對話中,通常是指「指派某人去負責某項工作、或任務」的意思。
例如,「請把這項工作指派給OO」的對話,便在上司與部屬之間最常見的「assign」使用方法。
「assgin」在不同領域中的應用
「Assign」,它究竟被使用於哪些場景呢?接下來,我們將介紹它在不同行業中的使用方式。
飯店業與旅遊業中的「assign」用法
飯店業中,「assign」便是一個相當常見的表達方式。以下,讓我們來看看它是如何被使用的吧!
飯店業中,「assign」通常代表「分配」的意思,而這個「分配」即是將客人安排到特定房間的工作。
例如,當酒店前台為客人「分配房間」的這個動作,便可使用「assign」來表現。
另一方面,旅遊業中的「assign」也同樣是代表「分配」的意思。但這裡的「assign」更常是用於「座位的分配」,而並非房間。
雖然,旅遊業也會涉及飯店的預訂,但主要的工作還是協助旅客「座位預訂(booking)」和「機票座位安排」等事項。
例如,當旅行社在幫忙旅客預訂機票、或安排團旅行程中,當將座位「分配」給旅客時,便可使用「assign」來表現。
因此這兩個行業中,「assign」指的都是「分配」這個動作、並頻繁地被使用於工作場景中喔!
IT業界中的「assign」用法
IT業界中的「assign」,用法與飯店業和旅遊業有所不同。
雖然,「assign」在這裡仍然有「分配」的意思,但所指的對象卻完全不同。
IT領域裡,「assign」常被用於「Key Assign(功能鍵設定)」這個表達方式中。它意指「將數值、或功能分配至特定的鍵」。
例如,電腦的「Function Key(功能鍵)」各自被「assign(分配)」到不同的鍵上。而當使用者按下某這個「按鍵」時,系統便會執行已經分配好的指令。
因此,大家便可透過「assign(分配)」,將不同的「功能鍵(Function Key)」分配到特定功能來提高電腦的處理效率。
一般商務場景中的「assign」用法
那麼,一般企業辦公室環境中,「assign」又是如何被使用的呢?
上文我們提到的「飯店業、旅遊業、IT業」的員工當然也是「公司職員」,但在其他更廣泛的商務場景中,例如,貿易、業務、管理、會計等…辦公室工作中,「assign」代表的意思可能又有所不同嘍!
雖然在某些情境下,「assign」仍會在「一般商務場景」中以「分配」的意思出現。但這邊,我們要介紹的是它另一種常見用法!
例如,「已指派他擔任專案負責人」。這邊「assign」的意思為「指派、任命」。因此,大家在執行專案、或計畫中,便可使用「assign」來「指派、任命」某位負責人。
又或者,「需要安排新任主管的座位」的情景中,「assign」的意思便接近於「選定、安排」。由於會議中的座位通常「按職級排列」,而當公司發生人事變動時,大家便可使用「assign」來重新「安排」座位嘍!
由以上這些中文例子可以看出,「assign」在不同領域中,代表著不同的意思。而各行業者也會根據自身需求,將它作為業界用語來使用喔!
「assign」的反義詞爲何?
以下,我們額外補充一點,「assign」的反義詞是什麼呢?
這個答案即為「release」。
既然,「assign」大多是代表「分配、指派」的意思,那作為代表「釋放、解除」意思的「release」便可視為它的反義詞。
大家記住這個反義詞,將會對大家有實質的幫助喔!
「assign」之外,常用的商務用語為何?
除了「assign」之外,商務環境中還有許多常見的商務用語。例如:
evidence 證據
feedback 意見、評價、反應
agenda 議題
output 輸出
input 輸入
attend 出席、陪同
alliance 聯盟、合作
format 格式、形式
resource 資源
sustainability 永續性
budget 預算
diversity 多樣性
scheme計畫、陰謀(帶負面含義)
reschedule 重新安排日程
ASAP=「As Soon As Possible」盡快
CSR=「Corporate Social Responsibility」企業社會責任
大家看完這些單字後,是否覺得它們相當耳熟呢?
倘若,大家在工作中遇到不熟悉的英語詞彙時,不妨上網搜尋一下吧!或許您會發現,它已經成為業界中,另一個新的通用術語也說不定喔!
如何在英語中使用「assign」
目前為止,我們介紹了「assign」在各種商務場景中的使用方法。
接下來,讓我們馬上通過具體的例句來看看,英語母語人士是如何使用「assign」的吧!
I’ve heard that his bosses have assigned him to be the project leader.
我聽說,他的老闆任命他為專案負責人。
This spring, I was assigned to be the team leader!
今年春天,我被指派為團隊領導了!
You’ll need to assign two people to be in charge of this event.
你需要指派兩個人負責這場活動。
Who assigned him to be part of this project?
誰指派他參與這個專案的呢?
Don’t you think you need to assign them to their own roles rather than all of your classmates doing it?
你不覺得你應該分配他們各司其職,而不是讓你所有的同學一起做嗎?
I heard that! I heard your friend was assigned to that department.
我聽說了!我聽說你的朋友被分配到那個部門了。
You’ve all been assigned different parts.
你們每個人都被分配了不同的角色。
At tomorrow’s conference, I’m anxious because I’ve been assigned to be a presenter.
明天的會議上,我很焦慮,因為我已被指派為簡報者。
如上面例句可見,「assign」主要是用來表示 「分配、指派、任命」等意思。甚至,「assign」不僅適用於「商務場合」中,也適用於指派學生負責某項任務的「學校活動、或團隊合作」的場景中喔!
總結
IT業、貿易業…等外資企業,或是擁有海外分公司的企業中,員工們都相當頻繁地使用「assign」這個表達方式。而近年來,「assign」也日漸普及至各行各業、並成為日常商務用語的一部分。
然而,由於「同一個英語詞彙」,在實際對話中的使用方式、或語感都有所不同。因此建議大家在使用之前,最好確認每個單字的正確含義、並確保自己能準確地傳達出自己的本意喔!