今天要介紹的是和「馬戲團」有關的各種英文用法。
說到馬戲團,就不能不提知名的世界三大馬戲團:加拿大「太陽馬戲團」、俄羅斯的「莫斯科國際大馬戲團」,以及日本的「木下大馬戲團」。
歐美國家的動畫或電影中有不少都以馬戲團為故事背景,因此就算沒實際去現場看過表演,很多人對馬戲團也有大致的概念。
而英文中的不少用法,其實也都和馬戲團有關。本文會以馬戲團為主題,介紹各種相關的英文表現方式。只要能把這些單字、片語學起來,相信連外國人都會對你的英文能力刮目相看。
「馬戲團」的英文
首先從「馬戲團」的英文開始看起。
馬戲團叫做Circus,它的複數形是Circuses。請注意它的第一個字母是C。
Circus來自拉丁語,原意是「環狀、圓形的物品」,指的是「Circus Maximum」這種環形的古代羅馬競技場或圓形廣場。馬戲團之所以會讓觀眾圍繞著舞台而坐,並且把場地設計成圓形,據說都是繼承古代競技場的概念。
circus的例句用法
接下來,讓我們來看看circus在日常生活中,有哪些會話的例句用法。
Mr. Medici runs a circus.
麥地奇先生經營一個馬戲團。
run有很多不同的解釋,其中一個就是「經營、運作、管理事業」的意思。
馬戲團組織龐大,在經營上當然也是一門學問,所以經營馬戲團就叫做run a circus。
Everyone goes to the circus in September.
大家九月都會去看馬戲團。
「去看馬戲團」的英文說法是go to the circus。請特別注意,就像看電影的英文是Go to the movie一樣,不需要用到see或watch這些和「看」有關的單字。
The greatest attraction of the circus is the trapeze.
這個馬戲團最大的賣點就是空中飛人的橋段。
馬戲團裡面很常用到the greatest attraction(最大的賣點)這個說法。Attraction是動詞attract(吸引)的名詞,表示「魅力、賣點」。
The circus traveled on to the next town.
馬戲團移動到了下一個城鎮。
馬戲團通常都會巡迴各個不同城市公演,這時候可以搭配travel這個動詞。
on to the next~是一個固定的副詞片語用法,表示「到下一個~、前往下一個~」。
馬戲團團長
馬戲團「團長」的英文說法是ringmaster或master of ceremonies。
團長一般都會扮演串場主持的角色,尤其是一開場的時候,對著全場大喊「ladies and gentlemen!」的形象更是深植人心。
馬戲團的表演場地一般稱為ring,這也是團長被稱呼為ringmaster的原因。
通常小規模的馬戲團,都是由老闆或是表演者兼任團長。不過,馬戲團裡面除了團長之外,還需要非常多的表演者(Act)才能完成一場演出,接下來就來看看他們的英文說法。
馬戲團裡面的各種角色介紹
小丑/Clown
clown最主要的功能就是靠著各種雜耍和肢體動作製造娛樂效果。
這個字和表示皇冠的單字crown在拼字、發音上都非常接近,請特別注意不要搞混了。
大力士/Strong Man
大力士算是馬戲團裡面最早期就出現的角色之一。
他的表演不外乎是舉起巨大啞鈴、把整個人舉起來之類,各種展示其力大無窮的動作組合。
雜耍表演者/Juggler
其實隨著時代變化,現在許多的雜耍表演者反而是以街頭藝人的形象出現在我們面前。
雜耍的種類很多,一般都是搭配球、刀子、盤子這些道具來作出各種複雜的拋接動作。
juggle這個動詞除了表示「雜耍」之外,還可以解釋作「同時應付、竄改」,在平常生活中也很方便使用。
魔術師/Magician
魔術可以區分為各種不同的類型和規模。
以馬戲團魔術來說,通常都屬於偏大型的表演,例如把整個人變不見,或是用鋸子把人鋸成兩半之類的。
雜技演員/Acrobat
雜技演員的表演一般都是以各種體操動作組合而成,包含後空翻或是各種翻滾動作。
He used to be in a circus as an acrobat.
他以前是一名馬戲團的雜技演員。
The acrobat entertained the audience by tumbling.
那個雜技演員的翻滾動作博得滿堂彩。
空中飛人表演者/Trapeze Artist
trapeze的意思是「空中鞦韆」。很多人大概對馬戲團最大的印象就是精彩的空中飛人表演。
的確,許多馬戲團都是以空中飛人為賣點。畢竟一邊在空中盪來盪去,一邊還能展示各種高難度動作,總是讓人既緊張又娛樂性十足。
另外,trapeze在發音上比較特別,建議自行上網搜尋一下正確的讀音。
馴獸師/Lion Tamer
馴獸師一般會帶著他們所訓練的猛獸一起上台,展現各種精心練習的動作。Tame是一個及物動詞,表示「馴服」。
雖然英文名稱叫做lion tamer,不過並不限於獅子,其實各種猛獸的馴獸師都包含在內。
自古以來,猛獸表演就一直是馬戲團的重頭戲之一,不過以現代動物保護的觀點來看,這些訓練過程都有人道上的疑慮,因此lion tamer的表演也越來越少見了。
鋼索表演者/Tightrope Walker
鋼索表演者必須倚靠絕佳平衡感,在高空中的繩索上行走。
為了安全起見,一般都會架設安全防護網,不過有時候為了增加刺激感,也可能故意撤走所有的防護措施,更是大大增加娛樂效果。
walking a tightrope就是從高空鋼索發展出來的一句諺語用法,在文章後半段會介紹。
空中表演
馬戲團裡面最有話題性的項目一般都是在半空中進行的表演。因此馬戲團廣告中,總是會出現大篇幅的空中飛人等表演畫面。
相關的形容詞用法是Aerial這個單字,它表示「空中的、大氣中的、航空的」。許多馬戲團的表演項目都會出現Aerial這個字。
包含搭配空中絲帶(Aerial Silk)、空中圓環(Aerial Hop)進行的表演,或是盪來盪去的空中飛人(Aerial Trapeze)等等。
Aerial在發音上略有難度,建議做進一步的確認。
其他的表演項目名稱
馬戲團表演除了在空中進行之外,還有各式各樣的地上項目。
接下來就讓我們看看其他種類的馬戲團表演名稱。其中一些會重複到前面介紹過的「角色名稱」,剛好可以複習一下。
平衡表演/Acrobalance
Acrobalance主要是一種展現平衡感和協調性的表演,可能由多人一組進行演出,也可能故意選在搖晃的檯面上表演。也常見於街頭表演藝術。
Acro這個前綴用法帶有「高的、頭上的、前端的、四肢的」各種不同解釋方式。
小丑表演/Clowning
clowning是clown的動詞現在分詞形式。
在日常會話中,它可以解釋作「搞笑」,當然也用於馬戲團表演中逗樂觀眾的小丑橋段。
輪體操表演/German Wheel
這是由表演者站在兩個平行的巨大鐵輪道具中所進行的體操表演。
因為它最早是由德國人設計出來的,因此英文才會以「German Wheel」來稱呼。
擲飛刀/Knife Throwing
擲飛刀表演是一種展示精準度的演出,內容一般包含表演射極小的標的物,或是請人站在靶心前面,增加刺激感。
據說擲飛刀其實最早是軍營裡面的士兵為了消遣,所想出來的遊戲。
翻滾表演/Tumbling
表演者會展示各種翻滾的體操動作,包含前翻、側翻、後空翻等等。
tumble這個動詞本身解釋作「跌倒、滾落」的意思。
和馬戲團相關的諺語
馬戲團的歷史悠久,尤其在外國人的文化中佔有重要的一席之地。因此,很多諺語、慣用法都和馬戲團有關,讓我們搭配例句來看看這些用法吧!
walking a tightrope
walking a tightrope在前面已經提到過,和馬戲團裡面的鋼索表演有關。它在日常會話中是用來表示「橫越危橋」或是「做危險動作」的意思。
They stretched the budget. I hope they know they are walking a tightrope.
他們把幾乎把預算全用光了,我真希望他們知道這是一件多麼危險的事。
three-ring circus
我們已經知道馬戲團的圓形表演舞台叫做「ring」,而大規模的馬戲團有時候可能需要不只一個舞台。
three-ring circus顧名思義是指三個場地的馬戲表演,比喻「熱鬧的場所」、「混亂的狀態」,其中的「混亂狀態」有時候是負面含意。
There were over 50 people, and everyone brought food. The party last night was like a three-ring circus.
總共有超過五十個人來參與,而且每個人都帶了食物過來。所以昨天晚上的派對非常熱鬧。
clown
clown本意是小丑,不過它也可以用於形容其他行業的人,是一種負面表達方式,暗示對方「不正經」、「粗俗」的意思。
Everyone started looking down on him because he was talking like a clown.
因為他總是講話不正經,所以大家逐漸不把他的話當一回事。
juggle
雜耍的名詞是juggling,不過它的動詞形式juggle在日常生活中也常常出現。
juggle可以解釋作「同時扮演好不同的工作」、或是「竄改」的意思。
He juggles the roles of business owner and father.
他稱職地同時扮演著老闆和父親的角色。
The manager juggled the figures to hide his illegal dealing.
那名主管為了隱匿他的不法交易竄改數據。
總結
雖然並不是每個人都看過馬戲團,但它長久以來確實扮演了一個很重要的娛樂功能。尤其對美國人或歐洲人來說,他們都對馬戲表演這個話題相當有興趣。其中衍伸出來的各種生活用語更是非常實用,建議盡量把它們學起來。
對於那些居住在馬戲團文化盛行國家的外國人來說,這些單字、片語用法都非常熟悉。而「NativeCamp」英文學習網站上網羅了來自世界各地的外籍講師,透過和他們對話英文,不只是可以提升語言能力,同時也能認識到各個不同國家的文化。現在還有免費體驗活動,千萬不要錯過囉!