您在學英文時遇過「grounded」這個字嗎?有些人可能是第一次看到,也有些人可能已經看過好幾次了。
本篇記事要詳細解說「grounded」這個令人意外的單字含義和用法。因為它是一個多義詞,請好好記下來並正確使用它們,英語和表達能力就會大幅成長!
我們也會詳細舉例,介紹「grounded」的相關表達。因此請盡量大聲練習例句吧!
Grounded 的意思和用法
首先,我們會舉例說明,介紹「grounded」的各種含意和用法。此外,作為主要印象,記住它的起源名詞「ground」的含義也是很重要的。名詞「ground」指的是「地球、大地、陸地、接地」。
穩定、明智、敏銳
「Grounded」是指「穩定、明智、敏銳」。通常用於精神穩定和可靠的語感。類似中文的「有分寸且冷靜」和「腳踏實地」。
它也代表訓練有素,不只是人的個性,還有技能、知識、能力等
此外,它也能用於「基於、有證據」的上下文裡。
不論是哪個,我們可以將名詞「ground」想像為「地面、大地」等堅固而穩定的形象,會更好理解。
例句
She is young, but very grounded.
她雖然年輕,但是很腳踏實地。
My younger brother is solidly grounded in mathematics.
我弟弟的數學基礎很紮實。
Her theory is certainly grounded in fact.
她的理論確實是有事實根據的。
I can rely on him because he is extremely grounded.
我可以信任他,因為他非常腳踏實地。
Their arguments were well grounded in facts.
他們的論點有充分的事實根據。
禁飛或停飛
這是航空業的一個術語,意為「對違反規則的飛行員執行暫時不能飛的懲罰」,或「(由於某種錯誤、生病、飛行故障等理由)禁止飛機或飛行員飛行」。
請想像ㄧ下「停在地面上無法飛行」的畫面可能比較簡單。
它也用於因恐怖主義等而「停止航班」的情況。
例句
All internal flights were grounded because of the heavy snow.
由於大雪,所有國內航班都停飛。
The type of plane had some problems and was grounded for three years.
這類型的飛機曾出現過一些問題,導致停飛三年。
The police grounded all flights yesterday.
警方昨天取消了所有航班。
These two pilots were grounded because alcohol was detected in their breath.
這兩名飛行員因呼吸檢測驗出酒精被停飛。
The flight may be grounded because of the weather.
航班可能會因天氣原因取消。
禁足
「Grounded」 是「做壞事時作為一般懲罰的禁足」,通常是針對小孩子。當作由於不聽父母的話、說謊、發脾氣等行為的懲罰。
雖然是比較隨意的表達,但這個意思在日常會話中比上面介紹的兩個意思更常用。
禁足的含義是從剛剛飛行員被禁飛而衍生出來的。我們可以想像一下「在地面上無法動彈的樣子」,應該很好理解。
例句
Emily will not be able to come to the party because she’s grounded.
艾蜜莉因為被禁足無法來參加派對。
You are grounded for two weeks!
你被禁足兩週!
I was grounded last week.
我上週被禁足了。
A:Would you like to go to a café with me this Saturday?
這個星期六你願意跟我去咖啡廳嗎?
B:Sorry, I can’t go because I’m grounded.
抱歉,我不能去因為我被禁足了。
相關表達
現在我們要介紹一些跟「grounded」相關的表達。只要記住這些類似的說法,就能大大擴展表達範圍!
Stay-at-Home Order
「Stay-at-home order」就是「隔離(為防止傳染病蔓延等)」。中文雖然稱為「隔離(禁止外出)」,但英語則表達為「命令人們待在家裡」。這裡的「Order」是指「命令」。
例句
The government has announced a stay-at-home order.
政府已宣布實施隔離。
They are under a stay-at-home order, so they can’t go outside freely.
他們受到隔離的命令,不能自由外出。
The government has extended the stay-at-home order following the spread of infectious diseases.
由於傳染病蔓延,政府延長了宵禁。
Shelter-in-Place Order
「Shelter-in-place order」是指「市內疏散/避難命令」。這個畫面指的是當發生地震等自然災害、或槍擊事件等,因為戶外很危險,於是撤離到室內的安全地方避難。
例句
There was a shelter-in-place order yesterday.
昨天發布了市內疏散的命令。
An incident occurred, and the police announced a shelter-in-place order until further details were known.
事件發生後,警方已命令人們就地避難,直到獲得更多資訊。
Curfew
「Curfew」是指「門禁」或「禁止在特定時間內(尤其是夜間)外出」。叛逆的孩子若屢次違反「curfew」,最後可能會「be grounded」。
例句
Oh, you broke your curfew again.
噢,你又違反門禁了。
The whole city was placed under curfew.
全市實施宵禁。
總結
這次我們介紹了「grounded」的用法和含義。這可能不是我們在日常學習中經常遇到的詞,但正如本文解說的那樣,它的含義相當廣泛。
本篇的表達相當方便,若能正確使用,您可以更順暢地用英語溝通。請大聲朗讀例句,並盡量記住和使用!
如果能運用自如,不僅能拓寬英語表達範圍,母語人士也會對您印象深刻!
另外,如果想了解更多本文內容,或者想知道母語人士的用法,可以參考我們的 Native Camp。
在課堂上,您可以跟外師一對一交談練習。請充分利用這些課程幫助自己學習英語!