LP banner LP banner

「帕菲」不是英語嗎!?解析「帕菲」的由來和英語表現

小時候去西餐廳時,能吃到一杯滿滿草莓的「水果帕菲」是最令人期待的一件事!而有這樣兒時回憶的人,應該也不在少數吧!

既使在成年後,許多人對甜點情有獨鍾的心情也仍然未變。而在這些眾多甜點之中,「帕菲」則無疑是最引人注目的甜品品項。

「帕菲」會裝在深、且高的玻璃杯中、並分層堆疊著玉米片、海綿蛋糕、水果、冰淇淋、鮮奶油,形成絕美的外觀,再搭配上閃耀著光彩的各色水果、點綴的巧克力和堅果。若是日式風味時,還會搭配Q彈的白玉湯圓、紅豆、或者抹茶果凍…。像這樣光是用文字描寫,是否就讓大家在腦中勾勒出美好的畫面了呢?

近年也有不少著名的餐廳,紛紛推出使用當季水果製作的「帕菲」、並讓甜點愛好者們讚不絕口。

那麼,大家知道其實「帕菲」並不是英語嗎?這次文章,我們將聚焦於這份美味的「帕菲」、並誠摯地邀請大家進入它的世界。

 

「帕菲」不是英語嗎?它的語源為何?

 

日常英語使用的詞彙中,非源自「英語」的情況其實並不少見。

那麼,「帕菲」的語源究竟來自哪個語言呢?其實,「帕菲」的語源是來自於「法語」。

parfait
完美的、完美無瑕的

如上表可知,「parfait(帕菲)」與英語的「perfect」意思相同。

而「perfect」和「parfait」的語源都來自拉丁語的「perfectus」。也就是說,英語的「perfect」和法語的「parfait」其實來自共同的語源。

其中,法文的「parfait」於20世紀初開始,被用於形容法國料理最後一道「高完成度的甜點」。

其特點是在高腳玻璃杯中以冰淇淋和水果為主,加入層層堅果、甜點和穀物,最後澆上鮮奶油、或巧克力糖漿的一道既優雅、又完美無瑕的甜點。

 

「帕菲」的英語表達方式為何?

 

現在我們知道「帕菲」源於「法語」。那麼,它在英語中又該怎麼說呢?

parfait
美式發音讀為:「 /pɑːrˈfeɪ/」
英式發音讀為:「/ˌpɑːˈfeɪ/」

事實上,英語中的「parfait(帕菲)」拼寫和「法語」相同,但英語中會讀為「 /pɑːrˈfeɪ/(美式發音)」、或「/ˌpɑːˈfeɪ/(音式發音)」。

也就是說,拼寫為「parfait」的英語其實語源為「法語」,但發音在法語中為「/par·fè/」,而在英語中則為「 /pɑːrˈfeɪ/(美式發音)」、或「/ˌpɑːˈfeɪ/(英式發音)」。

 

「parfait(帕菲)」的英語表現

 

接下來,我們將介紹一些使用「parfait(帕菲)」的英語例句。

如果大家遇到沒見過「帕菲」的人時,便可使用這些例句向他們說明哦!

Have you heard of a dessert called parfait?
你聽過一種叫帕菲的甜點嗎?
It is a very popular dessert in Taiwan, and many children and adults love it.
它在台灣是一種非常受歡迎的甜點,許多小孩和大人都喜愛它。
The parfait is a large dessert consisting of a tall glass layered with cornflakes, sponge, whipped cream, and yogurt, topped with ice cream and whipped cream, and finished with lots of fruit, fruit syrup, and chocolate candy!
帕菲是一種放在高腳杯中的大型甜點,由玉米片、海綿蛋糕、生奶油和優格層層堆疊,頂部會放上冰淇淋與生奶油,然後最後再加上滿滿的水果、果醬與巧克力糖果作為裝飾!
There are many types of parfait depending on the restaurant, but I recommend green tea parfait!
帕菲的種類因店而異,但我推薦的是抹茶帕菲!
The matcha parfait consists of the same layers of corn flakes and matcha ice cream as a regular parfait, then matcha cream, tangyuan, red bean paste, and matcha jelly, with matcha sauce, chocolate sauce, and soybean flour to finish the dish. It’s the most delicious thing ever!
抹茶帕菲與一般的帕菲一樣,都以玉米片和抹茶冰淇淋為基礎,然後添加上抹茶奶油、湯圓、紅豆餡、抹茶果凍,最後在配上抹茶醬、巧克力醬和黃豆粉。它是有史以來最美味的東西!
There are lots of parfaits, too, with seasonal fruit as the main ingredient.
還有許多以當季水果為主題的帕菲。
I am especially fond of strawberry parfaits with lots of strawberries on top, which are sold in abundance during strawberry season.
我特別喜歡在草莓季時推出的滿滿覆蓋草莓水果的草莓帕菲。

倘若大家學會這些相關於「帕菲」的英語單字和表達方式後,說不定在下次遇到要介紹「帕菲」時就能派上用場囉!

 

帕菲以外的甜點有哪些?

聖代

 

大家在餐廳有時會看到以「OO聖代」為名販售的甜點。那麼,「帕菲」和「聖代」又有什麼區別呢?

sundae
聖代

「sundae(聖代)」的發源地為美國。它來自與發音相同的「sunday(星期日)」、並在拼寫上進行了改寫。據說,這是因為在1980年代中,美國有一家冰淇淋店開始販售這種甜點、並限定於「星期日供應」,而因此命名為「sunday」。

然而,由於當時星期日被視為「基督教的安息日」,因此「sunday」引起了教會人士的不滿,便將「sunday」改寫為「sundae」。

一般來說,「sundae(聖代)」會以冰淇淋為主、並使用與「帕菲」不同的「較矮、且圓潤的杯子」容器。因此,「sundae(聖代)」裝飾的水果也用量適中、並顯得更加簡約。

而在一般餐廳中販售的「OO聖代」,也會使用這樣矮而圓的容器裝飾。

 

霜淇淋

接下來是「霜淇淋」的英語表達方式。

soft serve ice cream

霜淇淋

 

冰淇淋

 

最後是「冰淇淋」的英語表達方式。

ice cream

冰淇淋

請注意!當大家在英語圈國家中,只說「ice」時,對方會理解為「冰塊」。

因此如果大家想表達的是「冰淇淋」時,則務必要完整地說出「ice cream」。

 

「總結」

 

以上,我們介紹了「parfiat(帕菲)」與其他甜點的相關表達方式。而當筆者在撰寫這篇文章時,也不禁想吃一口「帕菲」了呀!

神奇的是,雖然「帕菲」的份量總是相當驚人,但每每看它的圖片後還是讓人無法抗拒。甚至,筆者每次品嚐它後,都彷彿坐了時光機讓他回到孩童時代。不過也請大家注意,其實高級的帕菲價格並不便宜喔!

另外,其實並非所有國家的人都知道「帕菲」。大家也可在網路上看到,許多來自不同國家的人初次品嚐「帕菲」的心得。因此,大家若遇到不熟悉帕菲的人時,便可以向他們分享一些「帕菲」的魅力,甚至是它的語源喔!

無論是從簡單的「帕菲的食材」開始,或是努力地「用完整的句子描述」,這樣的美食話題通常也都能讓彼此的對話變得更加熱絡。我們相信,只要大家付出實際地努力,必定能讓您的英語交流變得更加流暢和愉快喔!所以,請大家勇敢地嘗試多多對話吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導