“Kanpai!” é uma ótima maneira de começar um momento alegre em reuniões convencionais!
Fazer um brinde pode ser considerado um costume, sempre presente em festas de despedida, jantares, aniversários, festas de aniversário de casamento e outros encontros.
Mesmo em situações de negócios, há oportunidades de fazer brindes com estrangeiros, e vivemos em uma época em que até no exterior se fala “Kanpai”.
No famoso filme de 1942, “Casablanca”,Humphrey Bogart olha para Ingrid Bergman e diz esta frase clássica: “Here’s looking at you, kid.”. Esta frase aparece quatro vezes no filme.
Apesar do texto original ser
“Here’s looking at you, kid.”
é uma tradução muito cativante.
De onde veio a cultura do brinde?
Se olharmos ao redor do mundo, podemos ver que cada país tem sua própria cultura de brindes.
Este artigo vai abordar como usar o “brinde” em diversas situações.
Como dizer brinde em inglês, para poder iniciar uma conversa na festa, exemplos de cumprimentos durante o brinde e frases úteis para usar ao beber em inglês!
Índice
Duas expressões típicas para fazer um brinde
Em muitos países ao redor do mundo, assim como no Brasil, existe o costume do “brinde!”.
Quando as pessoas se reúnem, levantam seus copos ou garrafas para brindar.
Cheers!
Esta é a expressão mais comum para se brindar normalmente.
É amplamente utilizada no Reino Unido e nos Estados Unidos.
Cheers originalmente vem da palavra francesa “Chiere” (rosto・cabeça), mas no século XVIII passou a significar “alegria”.
Depois, passou a expressar “incentivo/ânimo”.
Atualmente,Cheers é usado por muitos como uma palavra-símbolo para incentivo e felicitações, e como saudação ao brindar.
No Reino Unido, Cheers! é usada com frequência, e além do brinde, pode substituirThanks! e também ser usada ao se despedir informalmente dizendo“Cheers!”.
Há também a frase Cheer up! (Anime-se), usada para encorajar alguém!
Bottoms up!
Significa Bottom (fundo) para cima (up), Bottoms up! representa “beber tudo de uma vez”. Assim como Cheers, é uma expressão comum durante o brinde.
No entanto, geralmente Cheers é mais usada.
É uma expressão curta e fácil de falar, que até adiciona energia ao momento.
Em pubs britânicos é comum ouvir “Cheers!”.
Apresentando “brinde!” em outros países
Vamos apresentar formas de brindar em línguas além do inglês.
Será muito útil ao interagir com amigos estrangeiros!
“Olá” e “Obrigado” são básicos, mas “brinde” aproxima as pessoas!
Podemos celebrar juntos com pessoas de todo o mundo!
*() dentro dos parênteses indica a pronúncia.
Coreano Geonbae (Gun-bae)
Chinês Gan bei (Gan bay) ※ Mandarim
Alemão Prost (Prohst)
Espanhol Salud (Sah-lud)
Italiano Salute (Saw-lutay), Cin Cin (Chin chin)
Holandês Proost (Prohst)
Francês Sante (Sahn-tay)
Português Saude (Saw-oo-de)
Outros países também têm diversas formas de expressão.
Vamos aprender a dizer “brinde” no idioma que gostamos e aproveitar a diversão com estrangeiros!
Como expressar o “discurso do brinde” e “saudações do brinde” em inglês?
Geralmente, antes do brinde há um breve discurso.
“Muito obrigado a todos por virem, mesmo com os compromissos de cada um.”
“Por favor, peguem seus copos e fiquem de pé.”
Isso é chamado de discurso de abertura ou saudação.
Em seguida, todos dizem “Kanpai!”
No inglês, para o discurso do brinde, podemos dizer:
“make a toast”
“propose a toast”
Vamos ver alguns exemplos!
Thank you for joining us today to celebrate our 50th anniversary party.
(Obrigado por virem hoje para celebrar nossa festa de 50 anos.)
O discurso de abertura deve comunicar o objetivo do evento, mas quanto mais curto, melhor. Tente não passar de 3 minutos.
Pode variar conforme o evento, mas em países ocidentais, costuma-se inserir um toque de humor.
I would like to make a toast, Cheers!
(Gostaria de fazer um brinde, Cheers!)
Let’s make a toast, Cheers!
(Vamos brindar, Cheers!)
I propose a toast, Cheers!
(Proponho um brinde, Cheers!)
Também podemos, após“make a toast” ou “propose a toast”, adicionar “to” para enfatizar o objetivo do evento, ou brindar à saúde de todos.
・Let’s make a toast to the 50th anniversary, Cheers!
・Let’s make a toast to the brilliant team, Cheers!
・I propose a toast to your health, Cheers!
Após esse discurso, todos levantam seus copos e dizem “Kanpai!” trocando olhares com as outras pessoas ao redor.
Assim começam as diversas interações do evento.
E depois do brinde? O que dizer? Pode haver quem fique nervoso com isso.
Agora vamos apresentar diálogos em inglês para usar em situações com bebidas!
Diálogos em inglês para usar em situações com bebidas!
Em eventos para beber há dois tipos de situações: uma é com desconhecidos, a outra é com familiares e amigos.
Vamos mostrar exemplos divididos por categoria.
1. Quando está bebendo com pessoas que você não conhece
Em eventos como festas da empresa ou casamentos, temos a chance de conhecer novas pessoas.
Durante o brinde, você pode se ver sentado ao lado de alguém desconhecido.
Nessa hora, fingir que não percebe é falta de educação.
Mesmo com conhecidos, iniciar a conversa é fundamental para continuar a interação.
Depois do Cheers! podemos conversar assim:
Hi, I’m Jane, lovely to meet you.
(Eu sou a Jane. Prazer em conhecer você.)
It’s a great party with so many people.
(Esta festa está animada, há muitas pessoas.)
I like your dress.
(Eu gostei do seu vestido, está muito bonito.)
How did you meet the host, Mark?
(Como você conheceu o anfitrião, Mark?)
I met Mark when I started working for XX.
(Eu conheci o Mark quando comecei a trabalhar na XX.)
I’m a friend of Mark’s partner.
(Sou amigo do(a) parceiro(a) do Mark.)
Assim, podemos começar nos apresentando de forma simples.
Depois é interessante elogiar a festa, o anfitrião ou as roupas, assuntos populares para puxar conversa.
I like this red wine.
(Esse vinho tinto está delicioso.)
The canapés are delicious. Did you try?
(Os canapés estão deliciosos. Já experimentou?)
Falar sobre comida também é um ótimo assunto.
Durante a conversa, tente sentir o grau de intimidade entre vocês.
Se achar que a conversa não vai render, diga “Excuse me” para se retirar. Se a conversa fluir, podem falar de outros temas (comida, notícias, filmes, etc).
O ideal é adaptar o nível de inglês à outra pessoa; mesmo se seu inglês não for tão bom, use contato visual e gestos para deixar o ambiente leve.
Além disso, trocar contatos pode ser uma boa ideia.
Nessa situação, você pode expressar que está gostando do momento.
It was fun to chat with you.
(Foi divertido conversar com você.)
It was lovely to meet you.
(Foi um prazer conhecer você.)
Do you mind if I ask for your phone number/email address?
(Posso pedir seu telefone/email?)
Here is my phone number, could I ask yours?
(Aqui está meu número de telefone, posso pedir o seu?)
Se você perceber que teve uma boa conexão ou interesses em comum, troque contatos e faça uma nova amizade!
2. Bebendo com amigos, etc.
Seja com amigos de longa data ou que não vê há um tempo, beber juntos é sempre motivo de alegria!
Geralmente dizemos:
・Hi
・How are you?
・What’s up?
Esse tipo de cumprimento começa a conversa.
Em seguida, todos levantam o copo para brindar.
Depois, todos começam a conversar sobre novidades, família, trabalho, relacionamentos, planos para o fim de semana, etc.
Nessas horas, use “How’s?”:
How’s your family?
(Como está sua família?)
How’s your work?
(Como vai o trabalho?)
Can you listen? I’ve had an accident recently.
(Você ficou sabendo? Tive um acidente recentemente.)
By the way, I will move to Taipei next month.
(Aliás, vou me mudar para Taipei no mês que vem.)
Are you serious (you’ve had an accident)?
(Sério mesmo? Você teve um acidente?)
Are you joking (you’ve broken up with Neil)?
(Terminaram? Está brincando?)
That’s great!/fantastic!/awesome! You’ve passed the exam.
(Que ótimo! Você passou no exame.)
That’s great!/fantastic!/awesome! You’ll get married!
(Maravilha! Você vai casar!)
I’m sorry to hear that you didn’t get the position.
(Sinto muito que você não conseguiu a vaga.)
That’s terrible you had a foot injury and stopped practicing Judo for a while.
(Nossa, que ruim! Você se machucou e teve que parar o judô por um tempo.)
Depois disso, podem surgir conversas como:
Would you like to move on to red wine?
(Quer experimentar o vinho tinto?)
You should slow down, you’re drunk already.
(Vá devagar, você já está bêbado.)
Se forem amigos que não se veem há muito, pode cumprimentar naturalmente assim:
・Long time no see! (Há quanto tempo!)
・How have you been? (Como você tem estado?)
Veja o exemplo a seguir:
Jane: Cheers!
Jane: Kanpai!
Mark:Cheers!
Mark: Kanpai!
Jane: Mark, Long time no see! How have you been?
Jane: Mark, há quanto tempo! Como você tem estado?
Mark: Hi Jane, I’m good, thanks. You look great!
Mark: Oi, Jane, estou bem, obrigado. Você está ótima!
Jane: Thanks. It’s been at least 6 years since we met the last time.
Jane: Valeu. Já faz pelo menos 6 anos desde a última vez que nos vimos.
Mark: That’s true, I can’t believe it.
Mark: É mesmo, nem acredito.
Jane: What do you do?
Jane: Com o que você trabalha agora?
Mark: I’m creating game software at XX.
Mark: Estou desenvolvendo software de jogos na XX.
Jane: XX is a famous company for game software, congratulations!
Jane: XX é uma empresa famosa de games, parabéns!
Mark: I enjoy working there. How about you?
Mark: Gosto muito de trabalhar lá. E você?
Normalmente, assim que brindam, começam a dividir as novidades.
Podemos usar
“How about you?” (E você?)
para perguntar sobre trabalho, família e outras atualizações da outra pessoa.
Também podemos usar frases comuns conforme o tema de cada conversa.
Copie as respostas do interlocutor e aprimore suas expressões em inglês!
Depois de brindar, relaxe e aproveite a conversa em inglês, é uma ótima oportunidade de aprendizado!
Resumo
Independente de beber ou não, brindar junto traz alegria a todos!
Tente se comunicar de forma ativa, assim você faz amigos e ainda pratica inglês!







