haruhiさん
2024/04/16 10:00
自分で洋服を選ぶ を英語で教えて!
「洋服はママが決めているの?」と聞かれたので、「子供たちは自分で洋服を選ぶわ」と言いたいです。
回答
・I pick out my own clothes.
・I dress myself.
「自分で服を選んでるよ!」という、自立心やこだわりを表す一言です。
親に服を選んでもらっている友達に「私は自分で選ぶよ」と伝えたり、自分のファッションセンスに自信があることをアピールしたい時に使えます。子供が「もう自分で服を選べるんだ!」と主張するシチュエーションにもぴったりです。
No, they pick out their own clothes.
いいえ、子供たちが自分で服を選びます。
ちなみに、「I dress myself.」は「自分で服を着るよ」という意味ですが、大人が普通に言うと「当たり前でしょ?」と少し変に聞こえることも。主に、子供が「もう一人で服が着れるんだ!」と自立をアピールする時や、誰かの手伝いを「大丈夫、自分でやるよ」と丁寧に断る状況で使われることが多い、ちょっと特殊な表現なんです。
No, the kids dress themselves now.
いいえ、子供たちはもう自分で服を選びますよ。
回答
・The kids choose their own clothes.
・The children pick out their own clothes.
1. The kids choose their own clothes.
子供たちは自分で洋服を選ぶわ。
the kids: 子供達
choose: 選ぶ
their own clothes: 彼ら自身の洋服
日本語では「choice=チョイス、選択」という言葉を使われている方もいらっしゃるかと思いますが、その動詞の形が「choose=選ぶ、選択する」となります。
「clothes」を発音するときには「クローゼズ」ではなく、「クローズ」と発音します。
2. The children pick out their own clothes.
子供達は自分で洋服を選びます。
The children: 子供達
pick out: 選び出す
「kids」の代わりに「children」、「choose」の代わりに「pick out」を使ってもいいですね。
「pick out」は沢山あるものの中から何かを一つ「選び出す」というようなニュアンスになります。
Japan