minako.hさん
2024/04/16 10:00
こちらでよろしいですか? を英語で教えて!
「この前来た時に試着させてもらったコートありますか?」と聞かれたので、「こちらでよろしいですか?」と言いたいです。
回答
・Is this okay?
・How does this look?
「Is this okay?」は「これで大丈夫かな?」と相手の許可や同意を求める時の定番フレーズです。
何かをしたり、提案したりする時に「これ、問題ない?」「迷惑じゃない?」と、相手の顔色をうかがうようなニュアンスが含まれます。
例えば、会議で資料を見せながら「この内容でOK?」と確認したり、レストランで隣の席に荷物を置きながら「ここに置いても平気?」と尋ねるなど、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。
Is this the one you were looking for?
こちらでお探しのものでしたでしょうか?
ちなみに、"How does this look?" は「これ、どうかな?」「見た感じどう?」といったニュアンスで、資料のデザインや服装、料理の盛り付けなど、見た目に対する相手の感想や意見を気軽に聞きたい時にピッタリな表現です。プレゼン資料の確認からデート前の服装チェックまで幅広く使えますよ。
Is this the one you were looking for?
こちらでよろしいですか?
回答
・Is this one?
・Could you check if it's the one.
1. Is this one?
こちらでよろしいですか?
例)
A : Do you still have the coat that I tried last time?
この前来た時に試着させてもらったコートはありますか?
B : Let me check.
確認させてください。
B : Is this one?
こちらですか?
2. Could you check if it's the one.
こちらでよろしいですか?
if : ~かどうか
check : 確認する
「could you ~?」で丁寧な質問やお願いの仕方になります。
2. のほうが丁寧な言い方になりますが、1.のカジュアルな言い方も実際に使われています。
「one」の前に「the」をつけることで、「(あなたが欲しいと思っている)商品」と特定の商品を示すことができます。
Japan