occhoさん
2024/03/07 10:00
子細に説明する を英語で教えて!
Tell me closely 以外で子細に説明してほしい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Go into detail.
・Elaborate on that.
「Go into detail.」は、「もっと詳しく教えて!」「具体的にどういうこと?」と、話の核心や背景を掘り下げて聞きたいときに使う便利なフレーズです。
会議で計画の詳細を尋ねたり、友達の面白い話に「で、どうなったの?」と突っ込む時など、カジュアルにもビジネスにも使えます。相手の話にもっと興味があることを示す一言です。
Could you go into a bit more detail about what happened at the meeting?
会議で何があったのか、もう少し詳しく教えていただけますか?
Can you go into detail on why you chose this specific design?
なぜこの特定デザインを選んだのか、詳しく説明してもらえますか?
I'm not sure I fully understand. Could you go into detail for me?
完全に理解できたか自信がありません。詳しく説明していただけますか?
Let's go into detail about the new project plan tomorrow morning.
明日の朝、新しいプロジェクト計画について詳しく話し合いましょう。
Before we make a decision, I need you to go into detail about the potential risks.
決定を下す前に、潜在的なリスクについて詳しく説明してもらう必要があります。
ちなみに、「Elaborate on that.」は「もう少し詳しく教えて」という意味で、相手の話に興味がある時や、もっと情報が欲しい時に使えます。会議での質問から、友達との会話で「え、そこんとこ詳しく!」と突っ込むような場面まで幅広く活躍する便利な一言です。
Could you elaborate on that?
それについて詳しく説明していただけますか?
回答
・explain in detail
・describe it in detail
explain in detail
子細に説明する
explain は「説明する」「解説する」「明らかにすら」などの意味を表す動詞になります。また、in detail で「詳細に」「子細」になどの意味を表せます。
I have to understand it accurately, so I would like to explain in detail.
(正確に把握する必要があるので、子細に説明してほしい。)
describe it in detail
子細に説明する
describe も「説明する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「思い浮かぶイメージを描写する」という意味の「説明する」になります。
It’s important, so please describe it in detail.
(重要なので、子細に説明しなさい。)
Japan