tentenさん
2024/03/07 10:00
元から を英語で教えて!
顔が怖いと言われたので、「元からこんな顔だよ」と言いたいです。
回答
・I've always
・from the beginning
1. I've always looked like this.
私は昔からこんな顔だよ。
「元からこんな顔だよ」というニュアンスで使える表現です。
always は「常に」「いつも」という意味で、自分の見た目が昔から変わらないことを意味します。
like this これは「こんなふうに」というニュアンスです。
2. I've looked like this from the beginning.
私は元からこんな顔だよ。
I've は I have の省略形です。from the beginning は「初めから」「元から」という意味です。
どちらの例文も同じ意味を持ちますが、always を使う方が自然に聞こえることが多いです。
ご参考になれば幸いです。
Japan