Imoko

Imokoさん

2024/03/07 10:00

王宮 を英語で教えて!

王族の住む宮殿を言う時に「王宮」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 317
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・The royal palace.
・The palace

「The royal palace」は、単に「王宮」というだけでなく、「(みんなが知ってる)あの王宮」というニュアンスです。

会話の文脈や場所から、どの宮殿かお互いに分かっている時に使います。例えばロンドンで言えばバッキンガム宮殿、東京なら皇居を指すような感じです。「例のあの場所」という感じで、特定の格式高い建物を指す時にピッタリな表現です。

We're heading to the royal palace to see the changing of the guard.
王宮の衛兵交代式を見に行きます。

ちなみに、「The palace」と言うと、単なる「宮殿」ではなく、「(みんなが知ってる)あの宮殿」というニュアンスになります。会話の中でどの宮殿かお互いに分かっている時や、その国で最も有名な宮殿(例えばイギリスならバッキンガム宮殿)を指す時に使えますよ。

The royal family lives in the palace.
王族は王宮に住んでいます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 10:46

回答

・king’s palace
・royal palace

「王宮」は「king’s palace」または「royal palace」と表すことが可能です。
(例文)
The king’s palace and its grounds are open to the public during the summer months.
王宮とその敷地は夏の間は一般公開されます。

上記構文は、第二文型(主語[The king’s palace and its grounds]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[open])に副詞句(to the public during the summer months:夏の間は一般に)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV317
シェア
ポスト