EITA

EITAさん

EITAさん

本家 を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

一族の中心となる血筋の家を言う時に使う「本家」は英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/09 00:00

回答

・Main branch
・Headquarters
・Original branch

英語で家族の「本家」を「main line」または「primary line」と言います。

Main branch(メインブランチ)は、多くのバージョン管理システムにおいて、開発の主軸となるブランチを指します。基本的にはメインブランチから分岐した開発ブランチにて機能追加やバグ修正を行い、その内容が安定したらメインブランチにマージ(統合)します。これにより、常にメインブランチには安定した最新の状態が保たれます。プロジェクトには通常一つだけ存在し、最終的な製品リリースもこのメインブランチから行われます。

The main family house, which is considered the headquarters in a family lineage, is where annual family reunions are held.
一族の中心となる血筋の家、つまり「本家」は家族の年次再会が行われる場所です。

一族の中心や血筋の家を指す「本家」は英語では main lineage や main family と言います。

「Headquarters」は企業や組織の最高経営拠点を指し、経営管理や意思決定が行われる場所を示します。「Original branch」は企業の創業地や初めて開設した支店を指します。例えば、大手企業のCEOと話す際、本社(Headquarters)について話題にする場合が多いでしょう。一方、歴史的な話題や成長の経緯を語る際などには創業地(Original branch)が参照されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/04 18:34

回答

・head family
・original home
・birthplace

日本語の「本家」「宗家」は英語ではhead family や original home, birthplace などと表現することができます。
※「分家」は branch family と言います。

Over 100 years ago, our ancestors split, one being the head family and the other a branch family.
(100年以上前、私たちの先祖は本家と分家に分かれました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 835
役に立った
PV835
シェア
ツイート