ICHIKAさん
2024/03/07 10:00
なんもする気がない を英語で教えて!
友達に今週末は何するのと聞かれたので「なんもする気ない」と言いたいです。
回答
・I don't feel like doing anything.
・I'm not up for doing anything.
1. I don't feel like doing anything.
なんもする気がない。
〜「する気が起きない」と、自身の今の気持ちを表現するときは”I feel like +動詞ing+目的語 ”の文法形式がよく使用されます。
I don’t feel like preparing food for dinner.
夕飯の支度をする気が起きない。
2. I'm not up for doing anything.
なにもする気がない。
次に、こちらの文章でも「なにもやる気が起こらない」といったニュアンスを表現するときに使用されます。
本来”Be up for~”には「〜したい/〜に乗り気だ」といった意味があるので、シーンによって使い分けて行きましょう。
I'm not up for studying today.
今日は勉強したくないよ。
I'm up for anything!
何でもいいよ!
ご参考になれば幸いです。
回答
・don’t feel like doing anything
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「なんもする気がない」は英語で上記のように表現できます。
feel like 動詞のing形で「~の気分です」という意味になります。
例文:
I don’t feel like doing anything this weekend.
今週末、なんもする気がない。
I don't feel like doing anything today because I'm exhausted from work.
今日は何もしたくない。仕事で疲れているから。
* exhausted とても疲れている
(ex) I’m exhausted now, so can I take a bath first?
とても今疲れているので、まずお風呂に入ってもいいですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!