Jamie

Jamieさん

Jamieさん

心の美しさは顔に出る を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達が意地悪な事を言ったので、「心の美しさは顔に出るよ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 12:09

回答

・The beauty of the heart shows on the face.
・Sincerity appears on the face.

「心の美しさ」は「beauty of the heart」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第一文型(主語[beauty of the heart]+動詞[shows])に副詞句(顔に:on the face)を組み合わせて構成します。

たとえば"The beauty of the heart shows on the face." とすれば「心の美しさは顔に出る」の意味になります。この場合の「show」は自動詞で「~に見える」のニュアンスを持ちます。

また「心の美しさ」を「誠実さ」の「sincerity」と意訳して、「出る」は自動詞「appear」を使い"Sincerity appears on the face."とすると「誠実さが顔に出る」の意味になりニュアンスが通じます。

0 127
役に立った
PV127
シェア
ツイート