Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

Iwasaki Nahokoさん

垢が落ちる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

頑固な汚れを落とす方法を試したので、「風呂場の垢が落ちてすっきりしました」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 11:20

回答

・get rid of the grime

「垢が落ちる」を英語で表現すると、get rid of the grime となります。 get rid of で「~を取り除く」という意味のイディオム表現です。なお、grime は「汚れ」や「垢」を指します。

例文
I feel refreshed because I got rid of the grime in the bath.
風呂場の垢が落ちてすっきりしました。
※ because とは「なぜなら」という意味になり、後に理由となる文章が続きます。

ちなみに、「頑固な汚れ」を英語で表現すると stubborn stain となります。stubborn は「頑固な」という意味ですが、これは人に対しても良く使われる表現です。

例文
It was hard to get rid of the stubborn stain.
その頑固な汚れを落とすのは大変でした。
※ it was hard で「大変だった」という意味の表現になります。

0 86
役に立った
PV86
シェア
ツイート