Motohiroさん
2023/12/20 10:00
素敵な表現ね を英語で教えて!
友達がとてもいい説明をしたので、「素敵な表現ね」と言いたいです。
回答
・What a lovely phrase!
・What a beautiful expression!
・Such a delightful turn of phrase!
What a lovely phrase you used to describe that!
「それを説明するのに使った表現、素敵ね!」
「What a lovely phrase!」は、「なんて素敵な言葉ね!」という意味で、相手が使った表現や言葉遣いを称賛する際に使われます。たとえば、詩や歌詞、引用など独特で美しい言葉を耳にしたときや、相手が鮮やかな言葉で自分の感情や考えを表現したときなどに使うことができます。また、言葉自体の響きや韻を褒める際にも使用します。
What a beautiful expression! You explained it so well.
「何て素敱な表現なんでしょう!とても上手に説明したわね。」
Such a delightful turn of phrase you used in your explanation!
あなたの説明で使った表現、とても素敵ね!
「What a beautiful expression!」は、文学的な表現や詩的な言葉遣い、または人々の感情や考えを美しく表現する言葉に対して使われます。一方、「Such a delightful turn of phrase!」は、特に創造的またはユニークな言葉遣い、特定の表現方法に対して使われます。このフレーズは、その表現が予想外であり、しかし非常に適切である場合によく使われます。
回答
・What a lovely phrase!
・What a beautiful expression!
・Such a delightful turn of phrase!
What a lovely phrase you used to describe that!
「それを説明するのに使った表現、素敵ね!」
「What a lovely phrase!」は、「なんて素敵な言葉ね!」という意味で、相手が使った表現や言葉遣いを称賛する際に使われます。たとえば、詩や歌詞、引用など独特で美しい言葉を耳にしたときや、相手が鮮やかな言葉で自分の感情や考えを表現したときなどに使うことができます。また、言葉自体の響きや韻を褒める際にも使用します。
What a beautiful expression! You explained it so well.
「何て素敱な表現なんでしょう!とても上手に説明したわね。」
Such a delightful turn of phrase you used in your explanation!
あなたの説明で使った表現、とても素敵ね!
「What a beautiful expression!」は、文学的な表現や詩的な言葉遣い、または人々の感情や考えを美しく表現する言葉に対して使われます。一方、「Such a delightful turn of phrase!」は、特に創造的またはユニークな言葉遣い、特定の表現方法に対して使われます。このフレーズは、その表現が予想外であり、しかし非常に適切である場合によく使われます。
回答
・nice (sophisticated) expression
・nice (sophisticated) way of expressing
単語は、「素敵な表現」は「nice(形容詞) expression(名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[nice expression])で構成します。
たとえば"That's a nice expression."とすればご質問の意味になります。
また「~の仕方」を意味する慣用表現「way of +動詞の現在分詞」を用いて"That's a nice way of expressing it."としても良いです。「それはいい表現方法ですね」のニュアンスになります。
少し単語のレベルを上げると「素敵」を「nice」から形容詞「sophisticated(洗練された)」に置き換える事も可能です。