hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2023/12/20 10:00

液剤 を英語で教えて!

粉薬まだ飲めないので、「液剤でお薬をください」と言いたいです。

0 74
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Liquid medicine
・Medication solution
・Elixir

I can't take pills yet, so could I please have the medicine in liquid form?
まだ錠剤が飲めないので、液体の薬をいただけますか?

「Liquid medicine」とは、「液体薬」や「シロップ薬」を指す英語表現です。錠剤よりも摂取しやすく、特に小さな子供や飲み込むのが苦手な高齢者に処方されます。風邪薬、咳止め、抗生物質など、さまざまな種類の薬が液体形式で提供されています。また、一部の液体薬は特定の飲み物に混ぜて摂取することも可能です。ただし、保存方法や使用期限などには注意が必要で、指示された量をきちんと守ることが大切です。

I can't take powdered medicine yet, so could you please give me the medication in liquid form?
「まだ粉薬を飲むことができませんので、液体の形でお薬をいただけますか?」

I can't take powdered medicine, could you please give me the medication in liquid form?
「粉薬は飲めないので、液体の薬をください。」

Medication solutionとElixirは主に医療や薬剤の文脈で使われます。Medication solutionは一般的な液体薬を指し、特定の薬剤が溶け込んだ水や他の液体を指します。一方、Elixirは特定のタイプの薬液で、通常は甘味料や香料が加えられ、アルコールベースのものが多いです。したがって、ニュアンスとしては、Medication solutionはより一般的または科学的な言葉であり、Elixirは特定の種類の、しばしば美味しく作られた薬液を指します。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Liquid medicine
・Medication solution
・Elixir

I can't take pills yet, so could I please have the medicine in liquid form?
まだ錠剤が飲めないので、液体の薬をいただけますか?

「Liquid medicine」とは、「液体薬」や「シロップ薬」を指す英語表現です。錠剤よりも摂取しやすく、特に小さな子供や飲み込むのが苦手な高齢者に処方されます。風邪薬、咳止め、抗生物質など、さまざまな種類の薬が液体形式で提供されています。また、一部の液体薬は特定の飲み物に混ぜて摂取することも可能です。ただし、保存方法や使用期限などには注意が必要で、指示された量をきちんと守ることが大切です。

I can't take powdered medicine yet, so could you please give me the medication in liquid form?
「まだ粉薬を飲むことができませんので、液体の形でお薬をいただけますか?」

I can't take powdered medicine, could you please give me the medication in liquid form?
「粉薬は飲めないので、液体の薬をください。」

Medication solutionとElixirは主に医療や薬剤の文脈で使われます。Medication solutionは一般的な液体薬を指し、特定の薬剤が溶け込んだ水や他の液体を指します。一方、Elixirは特定のタイプの薬液で、通常は甘味料や香料が加えられ、アルコールベースのものが多いです。したがって、ニュアンスとしては、Medication solutionはより一般的または科学的な言葉であり、Elixirは特定の種類の、しばしば美味しく作られた薬液を指します。

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 14:38

回答

・liquid medicine
・syrup

1. 「液剤、液体状の薬」は「liquid medicine」と表現できます。

「liquid 」は「液状の」、「medicine」は「薬」のことです。

例文:Please prescribe liquid medicine because my child still cannot take powdered medicine.
「私の子供はまだ粉薬が飲めないので、液剤を処方してください。」

prescribe:「~を処方する」
take:「~を飲む、服用する」
powdered medicine:「粉薬」

2. 「syrup」も「シロップ、液剤」という意味を持ちます。英語では「cough:咳」と組み合わせて「cough syrup:咳止めシロップ」という使われ方をすることがほとんどです。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV74
シェア
ポスト