MIKIKOさん
2023/12/20 10:00
歌会 を英語で教えて!
和歌や短歌を詠む指す時に「歌会」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Poetry Contest
・Poetry Gathering
・Poetry Symposium
In English, we refer to the gathering for composing and appreciating Waka or Tanka as a Poetry Contest.
英語では、和歌や短歌を詠む集まりを「ポエトリーコンテスト」と言います。
「Poetry Contest」は詩のコンテストまたは詩の大会を指します。参加者は自分自身で作評した詩を審査員や聴衆に披露し、その技術や創造性、感動度などが評価されます。校内の芸術祭、地域の文化イベント、オンラインコミュニティなど、様々な場所や状況で開催されます。このようなコンテストは参加者が自分の作品を広く公開し、フィードバックを得る良い機会となり、詩作に自信を持つきっかけにもなります。また、コンテストの観客として参加することで、新たな視点や表現方法を学ぶこともできます。
The event for composing and reciting Waka or Tanka is called a Poetry Gathering in English.
和歌や短歌を詠む行事は英語では「ポエトリー・ギャザリング(Poetry Gathering)」と言います。
The event for composing and reciting Waka or Tanka is called a Poetry Symposium in English.
和歌や短歌を詠むイベントは英語で「Poetry Symposium」と言います。
Poetry Gatheringは、詩を愛する人々が集まり、詩を書いたり、読んだり、共有したりする非公式な集まりを指します。それはよりカジュアルで、コミュニティベースの雰囲気を持つことが多いです。
一方、Poetry Symposiumは、詩についての議論や研究を行うためのより形式的な会議や集まりを指します。これにはしばしば学者や専門家が参加し、講演やパネルディスカッションが行われます。このようなイベントは、詩の理論、歴史、または特定の詩人や詩のジャンルについて深く掘り下げることを目指しています。
回答
・poetry party
「歌会」は「poetry party」と言います。「歌御会」として宮中行事で行われますが「a type of Japanese imperial poetry party called an 'utagokai'」と説明します。
(例文)
There is a type of Japanese imperial poetry party called an utagokai.
歌御会という宮中の歌会があります。
上記の構文は「~が有ります」を「there(副詞)+be動詞」の構文形式で表します。前述の語群の後に主語(a type of Japanese imperial poetry party)、過去分詞を用いた後置修飾節(歌御会という:called an utagokai)を続けて構成しています。