Toruさん
2020/02/13 00:00
忙しいのにありがとう を英語で教えて!
ずっと忙しいのを知っていたので、「忙しいのにありがとう」と言いたいです。
回答
・Thank you for taking time out of your busy schedule.
「忙しいのにありがとう」 は上記のように表します。
Thank you for ~ は「~してくれてありがとう」「~をありがとうございます」と感謝の気持ちを伝える表現です。
for の後ろは感謝の対象となるものを名詞や動名詞(~ing 形)で表します。
例)
名詞
Thank you for the gift.
プレゼントをありがとうございます。
動名詞
Thank you for helping me with the project.
プロジェクトを手伝っていただいてありがとうございます。
take time は「時間をとる」「時間がかかる」です。
後ろに to +動詞の原形で 「~するのに時間がかかる」 と表現する事も可能です。
例)
It takes time to build trust.
信頼を築くには時間がかかります。
out of ~ は 「~から外へ」という意味で、中にあったものが外へ出るというイメージです。
busy は形容詞で、「忙しい」 です。
schedule は 「スケジュール」 「予定」 です。
したがって、上記の文を直訳すると、「忙しいスケジュールから時間を取っていただいてありがとうございます」 となり、 「忙しいのにありがとう」 のニュアンスで使われます。
例文
Thank you for taking time out of your busy schedule. I had a great time with you.
忙しいのにありがとう。有意義な時間が過ごせました。
great : とても良い (形容詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・Thank you for taking the time even though you’re busy.
「忙しいのにありがとう」は、上記のように表すと良いでしょう。
直訳すると「忙しいのに時間を取ってくれてありがとう」となります。
thank you : ありがとう
・for を続けて後に名詞、または動名詞 ing形を続けて、「〜してくれて」という感謝の対象を表します。
taking the time : 時間を割くこと、取ること(動詞 take の動名詞形)
・ thank you for taking the time は感謝の決まり文句です。
even though : 〜なのに、〜であるにもかかわらず
・逆接の接続詞で、後ろには文(主語+動詞)が続きます。これは過去の出来事に対して使うフレーズで、似た表現に even if がありますが、これは「たとえ~だとしても」のように、まだ起こっていないことや仮定の話をするときに使います。例えば、Even if it rains tomorrow, I will go for a walk. 「たとえ明日雨が降っても、散歩に行きます。」などと表します。
busy : 忙しい(形容詞)
A : Thank you for taking the time even though you’re busy.
忙しいのにありがとう。
B : No problem. I’m glad I could help.
いいよ。手伝えてよかった。
glad : 嬉しい(形容詞)
回答
・Thank you for taking the time, even though you’re busy
・I appreciate you making time for me
Thank you for taking the time, even though you’re busy は、相手が忙しい状況にもかかわらず、自分のために時間を割いてくれたことを丁寧に感謝するフレーズです。仕事や学業でスケジュールが詰まっている相手に対して、忙しいのをわかっている上で協力してくれたことをしっかり認めることができます。ビジネスシーンでも友人関係でも幅広く使える言い回しで、相手の状況を気遣いながら感謝の気持ちを伝えられるため、好印象につながりやすいです。特に英語圏では “Thank you for taking the time” がよく使われ、「忙しい中にもかかわらず」という追加フレーズが入ると感謝をよりはっきり示せます。
Thank you for taking the time, even though you’re busy—I know your schedule is tight these days.
忙しいのにありがとう。最近予定が詰まってるの知ってるから助かるよ。
ちなみに
I appreciate you making time for me は、「忙しいのに時間を作ってくれて感謝しています」というニュアンスを伝えたい際に便利な言い方です。thank you for taking the time と同じような意味合いを持ちますが、appreciate が入っていることで、少しフォーマルな響きになりやすいのが特徴です。上司や取引先に対して使うときにも失礼にならず、かつ友人や家族との間でも真剣に感謝の気持ちを表す表現として使えます。相手が「わざわざ時間を割いてくれた」ことを重視している点がニュアンスとして伝わるため、自分のために頑張ってくれた相手にしっかり敬意を示す場合にうってつけです。
I appreciate you making time for me—even though your schedule is packed this week.
忙しいのに時間を作ってくれてありがとう。今週はスケジュールが詰まってるの知ってるから。
回答
・Thanks for being so busy.
・Thanks for being so swamped.
I know you've been really busy, so thanks for being so busy on this.
あなたが本当に忙しいことを知っているので、そんな忙しい中でこれに取り組んでくれてありがとう。
「Thanks for being so busy」は「あなたがとても忙しくしてくれてありがとう」という意味です。この表現は、相手が活発に働いてくれたり、あるいは自分の代わりに何かをしてくれたりした時に感謝の気持ちを表すために使います。また、相手が一生懸命働いてくれていることに気づいていて、その労力や尽力を称えるニュアンスも含まれています。ビジネスの場面などで上司や同僚に対して使うことが適切です。
I know you've been swamped, so thanks for squeezing me in.
本当に忙しい中、私のことを組み込んでくれてありがとう。
"Thanks for being so busy" と "Thanks for being so swamped"の主な違いは表現されるほどの忙しさの度合いです。「Thanks for being so busy」は、一般的に多忙であることに感謝する場合に使います。一方、「Thanks for being so swamped」は、忙しさが一段上昇し、溢れているほど忙しいという意味になります。したがって、具体的な状況や重要なプロジェクトが達成されたとき、または特に過酷な仕事が終わった後など、より強調したい状況で「Thanks for being so swamped」が使われます。
回答
・Thank you very much. I know you have been busy.
・Thank you so much for making time for me.
・I really appreciate your kindness .
1 Thank you very much. I know you have been busy.
(ありがとうございます。あなたがずっと忙しいのは、しってました。)
2Thank you so much for making time for me.
(私のために、時間をつくってくれてありがとう。)
3I really appreciate your kindness .
(あなたの優しさには、本当に感謝しています。)
※appreciate "感謝する" より丁寧な言い回しです。
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 忙しいのにありがとう。 を英語で教えて! お忙しいところご清聴頂き誠にありがとうございました を英語で教えて! 毎々特別のお引き立てにあずかりまして、まことにありがとうございます を英語で教えて! お忙しいところありがとうございました を英語で教えて! 本日は、お忙しい中、ありがとうございました を英語で教えて! 本日はお忙しいところおいでくださってありがとうございます を英語で教えて! 日ごろは並々ならぬお世話にあずかりましてありがとうございます を英語で教えて! 改めまして、本当にありがとうございました を英語で教えて! 4年間、本当にありがとう を英語で教えて! 誠にありがとうございます を英語で教えて!
Japan