takahisa

takahisaさん

2022/09/26 10:00

年々変わっている を英語で教えて!

久しぶりに言ったディズニーランドで、娘に「アトラクションが年々変わっているみたいね。」と言いたいです。

0 786
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 00:00

回答

・Changing year by year.
・Evolving over the years.
・Continually transforming with each passing year.

The attractions at Disneyland seem to be changing year by year, don't they?
「ディズニーランドのアトラクションが年々変わっているみたいね。」

「Changing year by year」とは、「年々変化している」という意味で、変化や進化が継続的に起こっている様を指しています。主に流行、テクノロジー、環境、社会状況、個人の成長や変化など、時間の経過と共に変化が見られるような事象や状況に使われます。例えば、「ファッションは年々変化する」や「技術は年々進歩している」などの言い回しで用いられます。

It seems like the attractions at Disneyland have been evolving over the years, hasn't it?
「ディズニーランドのアトラクションが年々進化しているみたいね。」

Disneyland is continually transforming with each passing year, isn't it?
「ディズニーランドは年々変わり続けているみたいね。」

Evolving over the yearsは一般的に形を変えたり、改善したりして時間が経つにつれて発展または変化してきたことを指す比較的抽象的な表現です。一方、"Continually transforming with each passing year"はより具体的で積極的な変化を示す表現で、年が経つごとに継続的かつ顕著に変化または進化している様子を表します。"Evolving"はゆっくりと自然に起こる変化に焦点を当て、"transforming"はより意図的な、短期的な変革を強調します。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/12 16:47

回答

・be changing year by year

At Disneyland, which we visited for the first time in a long time, I'd like to say to my daughter, " The attractions seem to be changing year by year, don't they ? "
「久しぶりに行ったディズニーランドで、娘に、【アトラクションが、年々変わってるみたいね。」と言いたいです。

「年々」は、他に、every year ; yearly ; annually ; from year to year ; year after year ; year in year out ; 等も使えます。

役に立った
PV786
シェア
ポスト