koさん
koさん
何か飛んだ を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
パソコンの画面に水滴が渇いた状態でついているので、「何か飛んだみたいだ」と言いたいです。
2024/02/26 20:50
回答
・1. It looks like something splattered.
・2. Seems like something splashed.
1. It looks like something splattered.
「何かが飛び散ったようだ」という意味です。「splatter」は動詞で、「飛び散る」「撥ね散る」という意味を持ちます。ペイント、水、ソースなどが急に広範囲に広がってしまった場合に使うことが多いです。
例文
It looks like something splattered on my computer screen.
パソコンの画面に何かが飛び散ったみたいだ。
2. Seems like something splashed.
「何かが撥ねたみたいだ」という意味です。「splash」も動詞で、「撥ねる」という意味を持ちます。水たまりに石を投げ入れた時や、バスタブに入る際に水が撥ねる様子など、液体が動的に動くシーンでよく用いられます。
「splatter」と「splash」の違いは、主に飛び散る液体の動きと範囲にあります。「splatter」は液体が広範囲に飛び散る様子を指し、しばしば無数の小さな滴が四方八方に散らばるイメージが強いです。一方、「splashed」は液体が一点から跳ねる様子、特に大きな水しぶきを伴う場合に使われることが多く、一つの方向に飛び散るイメージがあります。
例文
Seems like something splashed on my computer screen.
パソコンの画面に何かが跳ねたみたいだ。
これらのフレーズは、パソコンの画面などに見られる水滴の痕跡を説明する際に役立ちます。
kota