Nanaoさん
2023/11/14 10:00
雨水 を英語で教えて!
天井に穴が空いていたので、「雨水が床一面に広がっていた」と言いたいです。
回答
・Rainwater
・Precipitation
・Rainfall
Because there was a hole in the ceiling, rainwater had spread all over the floor.
天井に穴が空いていたので、雨水が床一面に広がっていました。
「Rainwater」は英語で「雨水」を意味します。一般に、雨が降った後に地面や植物、建物などに降り注いだ水を指します。雨水は自然環境にとって重要な要素であり、植物の成長や河川の流れ、地下水の供給などに必要な水分を提供します。また、雨水の利用や管理に関する環境問題や、雨水を利用した持続可能なエネルギーの話題について語る際にも使われます。例えば、雨水貯留タンクを設置して雨水を再利用する、といった文脈でも使えます。
Due to a hole in the ceiling, precipitation had spread all over the floor.
天井に穴が開いていたため、雨水が床一面に広がっていました。
Due to a hole in the ceiling, rainfall had spread all over the floor.
天井に穴が空いていたため、雨水が床一面に広がっていました。
Rainfallは特に雨に焦点を当てた言葉で、日常的に天気予報や一般的な会話で使われます。一方、Precipitationは雨、雪、霰(あられ)、霧雨など、大気から地表に落ちる全ての水分を含んだ科学的な言葉です。気象学や地質学の研究、または公式の気象レポートで使われます。したがって、彼らはそれぞれの文脈や話す対象に応じて使い分けられます。
回答
・rainwater
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「雨水」は英語で上記のように表現できます。
日本語の語順のままで、rain(雨)、water(水)となります。
例文:
There was a puddle of rainwater on the floor.
(雨水が床一面に広がっていた)
* puddle 水たまり
(ex) There is a puddle on the road.
(道に水たまりがあります。)
Are there any health risks if I drink rainwater?
(雨水を飲んでも健康被害はないですか?)
* health risk 健康被害
(ex) I’m worried about the health risks.
(健康被害を心配しています。)
Don't forget to close the windows, or the rainwater will come inside the house.
(窓を閉めるのを忘れないでください。さもないと雨水が家の中に入ってきますよ。)
* forget to 動詞の原形 〜することを忘れる
(ex) I forgot to eat dinner.
(夕食を食べるのを忘れた。)
少しでも参考になれば嬉しいです!