syuutaさん
2023/08/29 10:00
無理はできない を英語で教えて!
夫が単身赴任で、私一人で仕事と家事、育児を回さないといけないので、「私が倒れたらどうにもならないので無理はできない」と言いたいです。
回答
・I can't push myself too hard.
・I can't overdo it.
1. I can't push myself too hard.
「自分を無理に追い込むことはできない」という意味です。
例文
With my husband away on a work assignment, I can't push myself too hard juggling work, housework, and childcare. If I collapse, everything will fall apart.
夫が単身赴任中で、仕事と家事、育児をこなすのに無理はできません。私が倒れたら全てがうまくいかなくなります。
push は「押す、追い込む」という意味の動詞です。
myself は「自分自身を」という再帰代名詞です。
too hard は「あまりにも激しく」という意味の副詞句です。
2. I can't overdo it.
「やりすぎることはできない」という意味です。
例文
I can't overdo it with all these responsibilities while my husband is on a business trip. If I burn out, there's no one to take over.
夫が出張中にこれらの責任を全部抱えてやりすぎることはできません。私が燃え尽きたら、代わりに引き継ぐ人がいません。
overdo は「やりすぎる」という意味の動詞です。