TAKU

TAKUさん

2023/08/29 10:00

おのずから明らかだ を英語で教えて!

分かり切ったことだったので、「その事実はおのずから明らかだ」と言いたいです。

0 181
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 12:51

回答

・obvious
・speak for oneself

「おのずから明らか」は「自明(疑問の余地がないほど明らかな)」と同じ意味なので形容詞の「obvious」で表すことが可能です。

構文は、第二文型(主語[facts]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[obvious])で構成します。

たとえば"The facts are obvious."とすれば「事実は自明(=おのずから明らか)だ」の意味になりニュアンスが通じます。

また「おのずから明らか」を「自ら語る」の「speak for oneself」で意訳し"The facts speak for themselves."とすると「事実は自らを物語っている(=おのずから明らか)」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV181
シェア
ポスト