Emaさん
2023/08/28 11:00
そっくりそのまま を英語で教えて!
All the same以外にそっくりそのままと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Exactly the same
・Spitting image
・Dead ringer
These two dresses look exactly the same.
これらのドレスはまったく同じに見える。
「Exactly the same」は「まったく同じ」や「全く一緒」という意味を持つ英語表現です。同一の状態や性質、行動などを指す際によく使われます。例えば、2つの商品が全く同じ製品仕様を持つ場合や、2人が同じ考えを持つ場合などに用いられます。また、比較の際にも使われ、「これはあれと全く同じだ」といった表現にもなります。
Your daughter is the spitting image of you when you were her age.
あなたの娘さんは、あなたが彼女の年齢だった時のそっくりそのままです。
He's a dead ringer for Tom Cruise.
彼はトム・クルーズにそっくりだ。
Spitting imageとDead ringerはどちらも非常によく似ているという意味ですが、使われる文脈やニュアンスに違いがあります。Spitting imageは主に人が別の人、特に親や家族の誰かに非常によく似ていることを指します。一方、Dead ringerは、通常、一人の人が別の具体的な人に驚くほど似ていることを指し、そこには多少の驚きや衝撃を含んでいます。また、Dead ringerは、人間だけでなく物にも使えます。
回答
・Exactly the same.
1. exactly the same ○○.
「同じ」を強調して、「そっくりそのまま=全く同じ」というニュアンスです。○○に同じものを入れます。
A: Finally, I got a new one.
(やっと、新しいのが手に入ったよ。)
B: It looks the same to me. You were wearing exactly the same dress as you were before.
(それ、同じに見えるけど。前に持っていたのと、そっくりそのままだよ。)
2. The same A as B.
何かが他のものに似ている場合、「BとAは同じ」というニュアンスで使います。
A: Mom, I want one the same as hers.
(ママ、あの子と同じものが欲しい。)
B: You already have the same as her.
(もうそっくりな同じもの、持っているよ。)