Belさん
2023/08/08 12:00
原材料を輸入する を英語で教えて!
コスト削減に励んでいる時に「低コストなタイから原材料を輸入しています。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Import raw materials
・Bring in raw materials
・Source raw materials from abroad
We are importing raw materials from Thailand at a low cost to save on expenses.
「経費削減のために、低コストなタイから原材料を輸入しています。」
「Import raw materials」は「原材料を輸入する」という意味です。製造業などの企業が、自国内で調達が難しい、またはコストが高い原材料を海外から輸入する場合に使われます。例えば、日本の自動車メーカーが鉄鋼やレアメタルを海外から輸入するシチュエーションなどに使えます。また、飲食店が特定の食材を輸入する場合にも使えます。この表現は、グローバルなビジネス取引や貿易の文脈でよく使われます。
We are bringing in raw materials from Thailand at a low cost to cut down on expenses.
私たちは費用削減のために、低コストでタイから原材料を輸入しています。
We are sourcing raw materials from abroad, specifically from Thailand, to cut costs.
「コスト削減のために、特にタイから原材料を海外から調達しています。」
Bring in raw materialsは一般的に、既に取引関係のある供給元からの原材料の調達を指します。これは国内でも海外でも可能です。一方、source raw materials from abroadは特に海外から原材料を調達することを指します。これは新たな供給元を探す場合や、特定の原材料が国内で手に入らない場合などに使われます。
回答
・import raw materials
・import primary materials
import raw materials
原材料を輸入する
import は「輸入する」「取り込む」などの意味を表す動詞になります。また、raw は「生の」「未加工の」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味も表現できます。
※material は「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「物質の」「物質的な」という意味も表せます。
We import raw materials from low-cost Thailand.
(低コストなタイから原材料を輸入しています。)
import primary materials
原材料を輸入する
primary は「主要な」「最初の」「第一の」などの意味を表す形容詞になります。
In our case, we import primary materials from Ghana.
(我々の場合、原材料をガーナから輸入しています。)