Lucas

Lucasさん

2023/07/25 10:00

言い淀む を英語で教えて!

Well...以外でいい淀むという行為自体を言語で表したい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 269
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 17:40

回答

・He hesitated to speak.
・He was at a loss for words.

「彼は話すのをためらった」という意味です。何かを言おうか言うまいか、一瞬迷ったり、ためらったりする様子を表します。

言いにくいこと、相手を傷つけるかもしれないこと、自信がないことなどを口に出す前に、少し間が空いてしまうような状況で使えます。

He hesitated to speak, as if he was choosing his words very carefully.
彼は言葉を慎重に選んでいるかのように、話すのをためらった。

ちなみに、「He was at a loss for words.」は、驚きや感動、あるいは呆れたり悲しかったりして「言葉を失う」「なんて言っていいか分からない」という感情を表すのにピッタリな表現だよ。予期せぬプレゼントをもらった時や、信じられないニュースを聞いた時なんかに使える便利なフレーズなんだ。

When I asked him what he thought of my new haircut, he was at a loss for words, and I knew it was bad.
私の新しい髪型についてどう思うか聞いたら、彼は言葉に詰まってしまい、それでダメなんだと悟りました。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 14:46

回答

・hesitate
・falter
・be at a loss for words

1. hesitate
「躊躇する、ためらう、二の足を踏む」といった表現で、「言い淀む」のニュアンスに近いです。慎重に言葉を選んでいるような状況を表せます。

例文
He hesitated before answering the question.
彼は質問に答える前に言い淀んだ。

2. falter
「ためらう、口ごもる」の意味です。自信を失ったり、緊張や不安のために話が止まってしまうことを表します。

例文
He faltered when he was asked about his past.
彼は過去について聞かれたときに言い淀んだ。

3. be at a loss for words
「言葉に詰まる」を表現します。喜びやショックなどにより、感情が高まり、良い言葉が見つからない様子を表します。

例文
I was at a loss for words when I saw the beautiful view.
その美しい景色を見て、言葉に詰まった。

役に立った
PV269
シェア
ポスト