hiroyukiさん
2023/07/25 10:00
まるなげ を英語で教えて!
生徒が作業を放棄するので、友人にまるなげしないでと言いたいです。
回答
・dump everything on
「まるなげ 」は上記のように表現します。
dump on は誰かに負担をかける、責任を押し付けるといった意味で、上記は直訳的には「すべてを押し付ける」と言う意味になり、転じて「丸投げ」と言えます。
例文
Don't just dump everything on your friend. You need to do your share of the work.
友人にまるなげしないで。あなたも自分の作業をする必要があります。
just :強調のための副詞で、「単に」「ただ」
do your share of the work :あなたの分の作業をする
反論されたときに役立つお小言をもう一つ紹介しておきますね。
例文
Take responsibility for your tasks.
自分の仕事に責任を持ちなさい。
Take responsibility:責任を持つ
task :仕事
参考になりましたら幸いです。