Aki Sawa

Aki Sawaさん

Aki Sawaさん

不安にとりつかれる を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

心配事が絶えないときに使う「不安にとりつかれる」は英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Consumed by anxiety.
・Overwhelmed by anxiety.
・Gripped by anxiety.

I'm consumed by anxiety thinking about the upcoming exams.
「これから来る試験を考えると、不安にとりつかれます。」

「Consumed by anxiety.」は、「不安に飲み込まれる」という意味です。心配事やストレスが強すぎて、他のことに集中できないほど不安に感じている状態を表す表現です。例えば、大切な試験の前や、重要なプレゼンテーションが控えている時など、プレッシャーが大きい状況で使われます。また、心配性な性格の人が日常的に感じている不安を表現するのにも使えます。不安が人の心や生活を支配しているときに用いられるフレーズです。

I'm feeling overwhelmed by anxiety because of all these concerns.
「これら全ての心配事のせいで、不安にとりつかれている気分です。」

I'm gripped by anxiety about my upcoming job interview.
私はこれからの就職面接について不安にとりつかれています。

Overwhelmed by anxietyは、不安が一杯でそれが行動や思考を阻害している状況を表現します。例えば、大きな試験やプレゼンテーションの前に使います。一方で、Gripped by anxietyは、不安が突然や非常に強烈に感じられる状況を表します。例えば、想定外の出来事や恐怖を感じる状況で使います。どちらも不安を強く表現しますが、overwhelmedは不安が持続的で全体的に感じられ、grippedは一時的な緊張感や恐怖を強調します。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/16 15:41

回答

・Freaking out
・Stressed out

「不安に取りつかれる」に近い口語的な表現はfreaking outです。Freaking outは、「驚く」「興奮する」「緊張する」「焦る」「不安になる」といった感情や状態を表現するために使われます。


I'm totally freaking out about the exam tomorrow.
明日の試験について完全に不安になっている。

Stressed outは、強いストレスやプレッシャーによって不安や緊張が高まる状態を表現する口語的なフレーズです。


I'm so stressed out about this situation.
この状況について本当に不安だ。

0 218
役に立った
PV218
シェア
ツイート