takeshita

takeshitaさん

2022/07/05 00:00

あまり詳しくないです を英語で教えて!

興味がなく知識もないので、「私は政治にあまり詳しくないです」と言いたいです。

0 708
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・I'm not very familiar with it.
・I don't know much about it.
・It's not really my area of expertise.

I'm not very familiar with politics.
「私は政治にあまり詳しくないです。」

「I'm not very familiar with it.」は「それにはあまり詳しくない」という意味です。新しいトピックや概念、技術などについて話が及んだ時、自分がその話題についての知識や経験が少ないことを相手に伝えるために使います。使うシチュエーションは、例えば仕事のミーティングで新しいプロジェクトや技術について話された時などです。

I don't know much about politics, I'm afraid.
「残念ながら、私は政治にあまり詳しくないです。」

I'm not really knowledgeable about politics, it's not my area of expertise.
「私は政治にあまり詳しくないです、それは私の専門分野ではありません。」

I don't know much about itは一般的な知識不足を表し、あるトピックについて詳しくないことを示します。一方、It's not really my area of expertiseは、特定の分野や専門知識に関する知識不足を指します。例えば、科学者は芸術について「I don't know much about it」と言い、逆に芸術家は科学について「It's not really my area of expertise」と言うかもしれません。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 00:59

回答

・I don't know much about...
・I don't really care about...
・I don't follow...

I don't know much about politics.
私は政治にあまり詳しくないです。

「don't know much about」あまり詳しくない、「politics」政治

あまり詳しくない、と言いたい時、「I don't know much about...」が一般的な表現ですが、同じような意味合いを持ちながら、下記の2例は「興味がない」という意味合いがやや強まっています。

I don't really care about politics.
私はあまり政治に関心がありません。

「don't care」気にしない・関心がない、「really」あまり

I don't follow current affairs.
時事問題には疎いんです。

「follow」追う、「current affairs」時事問題

役に立った
PV708
シェア
ポスト