Yoshitoさん
2023/07/24 10:00
トイレに流す を英語で教えて!
ペット用品売り場で、店員に「この猫砂はトイレに流せますか?」と言いたいです。
回答
・Flush down the toilet
・Dispose of in the toilet.
・Dump down the loo
Can I flush this cat litter down the toilet?
「この猫砂はトイレに流せますか?」
「Flush down the toilet」とは、直訳すると「トイレに流す」という意味ですが、物理的なアクションだけでなく、比喩的な表現としても使われます。比喩的な意味では、「大切なものや時間、努力などを無駄にする」や「機会を逃す」などの意味で使用されます。例えば、誰かが頑張って作ったプロジェクトが失敗に終わった時、その努力が「トイレに流された(flushed down the toilet)」と言えます。
Can I dispose of this cat litter in the toilet?
「この猫砂はトイレに流せますか?」
Can I dump this cat litter down the loo?
「この猫砂はトイレに流せますか?」
Dispose of in the toiletはより公式で、一般的に使用される表現です。例えば、医療関係者やプロフェッショナルな環境で使われます。一方、Dump down the looは非公式で、特にイギリス英語で使われるスラング的な表現で、友人とのカジュアルな会話などで使われます。Looはイギリス英語でトイレを指す俗語です。
回答
・Can I flush --- down the toilet?
単語は、「流す」が動詞で「flush」です。「猫砂」は「cat litter」と言います。「トイレに」は動詞を修飾しているので副詞句で「down the toilet」と表現します。
構文は、「~できますか?」の内容なので助動詞「can」を文頭に置いて疑問文にします。当該助動詞の後に主語(I)動詞の原形(flush)、目的語(cat litter)、副詞句(トイレに:down the toilet)の順で構成します。
たとえば"Can I flush this cat litter down the toilet?"とすればご質問の意味になります。