Naoto Tanaka

Naoto Tanakaさん

2023/07/17 10:00

経済制裁 を英語で教えて!

ロシアは戦争をしているので、「ロシアに対して経済制裁をしている国がある」と言いたいです。

0 437
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・economic sanctions
・Trade restrictions

「economic sanctions」は、国が他の国に対して「言うことを聞かないなら、経済的に困らせるぞ!」と圧力をかけることです。

例えば、特定の国との貿易を止めたり、その国のお金を凍結したりします。ニュースで「〇〇国が△△国に経済制裁を発動」と聞いたら、外交上のペナルティとして、お金やモノの流れを制限しているんだな、と理解すると分かりやすいですよ。

Some countries have imposed economic sanctions on Russia because of the war.
いくつかの国は戦争を理由にロシアに経済制裁を課しています。

ちなみに、「Trade restrictions」は、国が他の国との貿易を制限すること全般を指す言葉だよ。関税を高くして輸入を難しくしたり(Tariffs)、特定の品物の輸入量を制限したり(Quotas)するのが具体的な例。ニュースで「経済摩擦」なんて言葉が出るときによく使われるんだ。

Due to the war, some countries have imposed trade restrictions on Russia.
戦争のため、一部の国はロシアに貿易制限を課しています。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/20 00:00

回答

・economic sanction

economic は、「経済の」という意味の形容詞です。
sanction は、「制裁」という意味の名詞です。

例文
Some countries are imposing economic sanctions on Russia.
ロシアに経済制裁を課している国がある。

「〜がある」は、 there is/are で表すこともできますが、 some countries というように、「いくつかの国は〜」というほうが自然です。
ちなみに、受験などで和訳するときは、「いくつかの〜」と訳すと減点され、「〜もある」と訳さなければならないことになっています。

impose は、制裁などの、悪いことに対する懲罰的なことを「課す」という意味の動詞です。
impose A on B で、「BにAを課す」という意味になります。

役に立った
PV437
シェア
ポスト