Naoto Tanakaさん
2023/07/17 10:00
経済制裁 を英語で教えて!
ロシアは戦争をしているので、「ロシアに対して経済制裁をしている国がある」と言いたいです。
回答
・economic sanctions
・Trade restrictions
「economic sanctions」は、国が他の国に対して「言うことを聞かないなら、経済的に困らせるぞ!」と圧力をかけることです。
例えば、特定の国との貿易を止めたり、その国のお金を凍結したりします。ニュースで「〇〇国が△△国に経済制裁を発動」と聞いたら、外交上のペナルティとして、お金やモノの流れを制限しているんだな、と理解すると分かりやすいですよ。
Some countries have imposed economic sanctions on Russia because of the war.
いくつかの国は戦争を理由にロシアに経済制裁を課しています。
ちなみに、「Trade restrictions」は、国が他の国との貿易を制限すること全般を指す言葉だよ。関税を高くして輸入を難しくしたり(Tariffs)、特定の品物の輸入量を制限したり(Quotas)するのが具体的な例。ニュースで「経済摩擦」なんて言葉が出るときによく使われるんだ。
Due to the war, some countries have imposed trade restrictions on Russia.
戦争のため、一部の国はロシアに貿易制限を課しています。
回答
・economic sanction
economic は、「経済の」という意味の形容詞です。
sanction は、「制裁」という意味の名詞です。
例文
Some countries are imposing economic sanctions on Russia.
ロシアに経済制裁を課している国がある。
「〜がある」は、 there is/are で表すこともできますが、 some countries というように、「いくつかの国は〜」というほうが自然です。
ちなみに、受験などで和訳するときは、「いくつかの〜」と訳すと減点され、「〜もある」と訳さなければならないことになっています。
impose は、制裁などの、悪いことに対する懲罰的なことを「課す」という意味の動詞です。
impose A on B で、「BにAを課す」という意味になります。
Japan