Emiko Sudaさん
2023/07/13 10:00
着工 を英語で教えて!
工事に着手する時に「着工」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Start construction
・Begin construction
・Break ground
We're starting construction on the new building today.
今日、新しいビルの建設に取り掛かります。
「Start construction」は「建設を開始する」という意味で、ビル、道路、橋などの建設プロジェクトが始まるときに使われます。計画や設計段階を終え、実際に作業が始まる時点を指します。たとえば、新しいビルの建設が許可された後、実際に建設作業が始まるときに「Start construction」と言います。これは、具体的な行動が始まるというニュアンスを持つ表現です。
We will begin construction on the new building next week.
来週、新しい建物の建設に着手します。
We will break ground on the new building next week.
「来週、新しいビルの着工を始めます。」
Begin constructionは建設工事が始まることを一般的に表すフレーズです。これは、建築プロジェクト全体が実際に動き始めたことを意味します。一方、break groundは、建設工事の最初のステップを表すより具体的なフレーズで、通常は地面を掘り始めることを指します。このフレーズは、新しい建物やプロジェクトの最初のシンボリックなステップを祝うイベントの際によく使われます。
回答
・Construction starts
Construction on a new high-rise near my apartment has started.
自分のマンションの近くで高いマンションの建設が新しく始まったようだ。
☆ high-rise 高い
Construction starts on this project in June.
このプロジェクトの着工は6月となります。
☆ project プロジェクト
Construction is scheduled to start next week.
着工予定は来週です。