Hisayo

Hisayoさん

2020/02/13 00:00

もう少し遅い時間でお願いします を英語で教えて!

待ち合わせ時間に間に合わず、時間を遅らせて欲しい時に「もう少し遅い時間でお願いします」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,535
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Could you please do it a bit later?
・Can we push back the time a little bit more, please?

Could you please do it a bit later? I'm running late.
「もう少し遅い時間でお願いします、ちょっと遅れてしまうから。」

「Could you please do it a bit later?」は、「もう少し後でそれをやってもらえますか?」という意味です。この表現は、相手に対して何かをすぐにやるのではなく、少し後で行うようにお願いする際に使います。この文は礼儀を保ちつつ、要求を伝えるのに便利な表現です。例えば、自分が集中して仕事をしているときに同僚が話しかけてきた時や、時間がなくてすぐには相手のお願いを叶えられない場合などに使えます。

Can we push back the meeting time a little bit more, please?
「もう少しだけミーティングの時間を後ろにずらしてもらえますか?」

"Could you please do it a bit later?"は、誰かに特定のタスクを後で実行するようにお願いするときに使用します。言い換えれば、自分がそのタスクの結果を必要としない場合や、他のことを先に片付けたい場合に言います。

一方、"Can we push back the time a little bit more, please?"は、計画された時間を遅らせることについて相手に同意を求める際に使います。これは、ミーティングや予約を後ろにずらしたい時などに使う表現です。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/07 14:52

回答

・Could you make it a little later?
・Can we delay our appointment?
・Is that possible to make our meeting OOO minites later?

【Could you make it a little later? 】
少し遅くしてもらえますか?

Could you? > Can you? > Please?
英語に敬語は無いですが、言い方によって丁寧さがだいぶ違います。
日本人の方のよく使うプリーズはそれだけだと、丁寧なもののお願いの仕方ではありません。

make something later = 時間を遅らせる、遅める

【Can we delay our appointment? 】
約束の時間を遅らせられますか?

delay = 遅れ
appointment = 会う約束(アポ)

【Is that possible to make our meeting OOO minutes later? 】
待ち合わせをOOO分遅らせられますか?

Is that possible to do something?
これも丁寧な聞き方の一つ。
~をすることは可能ですか?と聞くことで相手に無理のない配慮があることが現れます。

また具体的な時間OO分後などと示すのも、有効的◎

役に立った
PV1,535
シェア
ポスト