Mayumi

Mayumiさん

2023/05/22 10:00

冷暗所 を英語で教えて!

この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちますで使う「冷暗所」は英語でなんと言うのですか?

0 196
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Cool, dark place
・Shady and cool spot
・Chilled, shadowy area

This food will last for three months if stored in a cool, dark place.
「この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちます。」

「Cool, dark place」は「冷暗所」と訳され、直射日光や高温を避けて保管することを指す表現です。このフレーズは主に食品や薬品の保管方法を説明する際に使われます。例えば、ワインやチョコレート、一部の薬や化粧品は品質を維持するために「冷暗所」で保存することが推奨されます。また、比喩的には、人目から隠れた静かな場所を指すこともあります。

This food will last for three months if you store it in a shady and cool spot.
この食べ物は、日陰で涼しい場所に保管すれば3ヶ月持ちます。

This food will last for three months if stored in a chilled, shadowy area.
この食べ物は冷暗所に保管すれば3ヶ月持ちます。

Shady and cool spotとChilled, shadowy areaは似た意味を持つが、ニュアンスが異なります。Shady and cool spotは比較的明るく、寛げる場所を指し、ピクニックやリラクゼーションに適しています。夏の日などに外で涼を求めるときに使われます。一方Chilled, shadowy areaはより暗く、隠れた場所を指し、一般的には冷蔵庫や地下室など、物を冷やす場所や人々から離れた場所を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/12 06:41

回答

・cool dark place
・cool and dark place

「冷暗所」は英語では cool dark place や cool and dark place などで表現することができます。

This food will keep for 3 months if stored in a cool dark place.
(この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちます。)
※賞味期限などの食べ物の「もつ(日持ちする)」は keep で表現できます。

cool はスラングで、「かっこいい」「素敵な」という意味で使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV196
シェア
ポスト