Mayumiさん
2023/05/22 10:00
冷暗所 を英語で教えて!
この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちますで使う「冷暗所」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Cool, dark place
・Shady and cool spot
・Chilled, shadowy area
This food will last for three months if stored in a cool, dark place.
「この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちます。」
「Cool, dark place」は「冷暗所」と訳され、直射日光や高温を避けて保管することを指す表現です。このフレーズは主に食品や薬品の保管方法を説明する際に使われます。例えば、ワインやチョコレート、一部の薬や化粧品は品質を維持するために「冷暗所」で保存することが推奨されます。また、比喩的には、人目から隠れた静かな場所を指すこともあります。
This food will last for three months if you store it in a shady and cool spot.
この食べ物は、日陰で涼しい場所に保管すれば3ヶ月持ちます。
This food will last for three months if stored in a chilled, shadowy area.
この食べ物は冷暗所に保管すれば3ヶ月持ちます。
Shady and cool spotとChilled, shadowy areaは似た意味を持つが、ニュアンスが異なります。Shady and cool spotは比較的明るく、寛げる場所を指し、ピクニックやリラクゼーションに適しています。夏の日などに外で涼を求めるときに使われます。一方Chilled, shadowy areaはより暗く、隠れた場所を指し、一般的には冷蔵庫や地下室など、物を冷やす場所や人々から離れた場所を指すことが多いです。
回答
・cool dark place
・cool and dark place
「冷暗所」は英語では cool dark place や cool and dark place などで表現することができます。
This food will keep for 3 months if stored in a cool dark place.
(この食べ物は冷暗所に保管していただくと3カ月持ちます。)
※賞味期限などの食べ物の「もつ(日持ちする)」は keep で表現できます。
cool はスラングで、「かっこいい」「素敵な」という意味で使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 暗所恐怖症 を英語で教えて! 暗所 を英語で教えて!