Carmen

Carmenさん

Carmenさん

自分で作る を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

今日はお母さんがいないので、「自分でお昼ご飯を作りました」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Make it yourself
・Do it yourself.
・Create it yourself.

Since mom isn't here today, I made lunch myself.
お母さんが今日いないので、自分でお昼ご飯を作りました。

Make it yourselfは、直訳すると「自分で作れ」や「自分でやれ」となり、自分自身の手で何かを作る、または何かを行うことを勧める表現です。ニュアンスとしては、自主性を促す意味合いが強く、自分で調理したり、DIYで家具を作るなど、自分で何かを作り出す行為を推奨する際によく使われます。また、他人に頼らず自分で物事を解決するという意味でも使えます。

I made lunch myself today since mom isn't here.
今日はお母さんがいないので、自分でお昼ごはんを作りました。

Since mom wasn't around today, I had to create lunch myself.
今日はお母さんがいなかったので、自分でお昼ご飯を作りました。

Do it yourselfは、既に存在するタスクやプロジェクトを自分で行うことを指し、誰かがその方法を教えてくれるかもしれないが、結局は自分でやるべきであるという意味です。一方、Create it yourselfは、何か新しいものを自分で作ることを指します。これは、アイデアを思いつき、それを実現するために必要な全てのステップを自分で行うことを意味します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 20:50

回答

・make my lunch by myself

「自分でお昼ご飯を作りました」と英語でいう場合には、
make my lunch by myself で表すことができます。

I just made my lunch by myself because my mom is out today!!!

【わたし知識のコーナー】
by myself の他に、on my own の違いを知ってますか?
「on my own」は「勝手に、自然に、そのままで、自ら」という意味合いもあります。

これらの意味を持たせず、「自分一人で」といいたい場合は、
「by myself」が適切です。

参考にしていただけますと幸いです。

0 393
役に立った
PV393
シェア
ツイート