Nikaさん
2023/05/22 10:00
スーツ を英語で教えて!
取引先を訪問するので、「今日は紺色のスーツでキメてみました」と言いたいです。
回答
・Suit
・Business attire
・Three-piece outfit
I decided to dress up in a navy blue suit for today's business visit.
今日の取引先訪問のために、紺色のスーツでキメてみました。
スーツは、ジャケットとズボン(またはスカート)が一組になったフォーマルな衣服のことを指します。ビジネスやフォーマルな場において一般的に着用されます。また、特定の職業(例えば弁護士やビジネスマン)の象徴ともされることがあります。その他、「彼は組織にうまく適合する」という意味で「彼はその組織にスーツする」というように、比喩的に使うこともあります。
I decided to dress up in a navy blue suit for today's visit to our client.
本日の取引先訪問のため、紺色のスーツでキメてみました。
I chose to dress up in a navy blue three-piece outfit for my client visit today.
今日は取引先を訪問するため、紺色の三ピースのスーツを選んで着ました。
Business attireはビジネスの状況や正式な場で着る服を指す一般的な表現で、スーツやタイ、ブラウス、スカートなどが含まれます。一方、three-piece outfitは特定の3つのアイテム(通常はベスト、ジャケット、パンツまたはスカート)からなる服装を指します。このフレーズはファッションのコンテキストでよく使用され、特に正式なまたは半公式の状況で着ることが多いです。したがって、ビジネスアティアはより広範で一般的な用語であり、スリーピースアウトフィットはより具体的なスタイルを指します。
回答
・suit
「スーツ」は英語でも、そのまま suit と表現できます。
I'm going to visit a business partner, so I tried on a navy blue suit today.
(取引先を訪問するので、今日は紺色のスーツでキメてみました。)
※ 「取引先」は business partner とも表現できますが、business partner は「お客様」といよりは仲間よりの表現になります。「お客様」の場合は、client が適切かなと思います。
ご参考にしていただければ幸いです。