chantomoさん
2020/02/13 00:00
出会いがない を英語で教えて!
どうして彼女作らないの?と聞かれたので「出会いがない」と言いたいです。
回答
・I don't have any opportunities to meet new people.
・I haven't crossed paths with anyone new lately.
I don't have any opportunities to meet new people, so I haven't found a girlfriend yet.
新しい人と出会う機会がないから、まだ彼女ができていないんだ。
このセンテンスは「新しい人々に出会う機会がない」と言っていて、生活環境、職場、趣味などが新しい人との出会いを制限していることを表しています。また、新しい友人、パートナー、あるいはビジネスネットワークを広げたいときに使うことができます。ロックダウンや自己隔離などの状況でも使うことができます。
I haven't crossed paths with anyone new lately.
「最近、新しい人と出会っていないんだよね。」
"I don't have any opportunities to meet new people"は、自分が新しい人々と出会う機会が全くない状況や、自分の環境(仕事や趣味など)が新しい人との出会いを提供してくれないことを表します。対照的に、"I haven't crossed paths with anyone new lately"は、近頃出会った新しい人がいないと認識している状況を言います。ここでの「最近」は、時間的な意味合いが強く、一時的な状況を表します。また「cross paths」は偶然出会うという意味があります。
回答
・It's hard to meet someone these days.
・There is no place to meet someone recently.
It's hard to meet someone these days.
最近は誰かと知り合うのが大変。
=出会いがない。
ネイティブは基本的に誰でもない誰かを指すときに
someone, somebody をよく使います。
ここでは、この誰でもない誰か=まだ知らない人との出会いがないことや
出会って知り合うことの機会のなさを言っています。
There is no place to meet someone recently.
最近は出会いの場がない。
no place to V = ~する場がない
似たような表現で、
no time to V = ~する時間がない
ここでは、新しい出会いが生まれるような場所がないと言っています。
これは実際に私自身が、ネイティブの友人と話していた際に、
最近は友達や知り合いの輪を広げるのが大変で、オンラインにたよる人が多いという
会話をしていたときの実際のセリフです笑
回答
・I haven’t met the right person yet.
・There is no place to meet anyone.
I haven’t met the right person yet.
I haven’t met 現在完了形の
まだ〜してない。
つまりはまだ会ってないというのをyetを付ける事によって強調しています☆
There is no place も、〜する場所がない。と言う便利なフレーズです。
有名なフレーズが、
There is no place like home.
我が家にまさる場所はない。
質問者様が、運命の素敵な出会いが出来ますように!
This is fate! これって運命!って言える日が来ることをお祈りしています☆
ご参考までに☆